ويكيبيديا

    "las comunicaciones presentadas en virtud del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بالبلاغات المقدمة بموجب
        
    • البلاغات المقدمة بموجب
        
    • الرسائل الواردة بموجب
        
    • بالبلاغات بموجب
        
    • البلاغات الموجهة بموجب
        
    • البلاغات الواردة بموجب
        
    • الرسائل المقدمة بموجب
        
    • الرسائل بموجب
        
    • البلاغات بموجب
        
    • بالبلاغات المقدَّمة بموجب
        
    • البلاغات المقدمة في إطار
        
    • البلاغات الموجّهة بموجب
        
    • بالتحقيقات بموجب
        
    • بالرسائل بموجب
        
    Resolución relativa a una solicitud de recursos adicionales para el Grupo de Trabajo sobre las Comunicaciones presentadas en virtud del Protocolo Facultativo UN قرار بشأن طلب موارد إضافية للفريق العامل المعني بالبلاغات المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري
    Informe del Grupo de Trabajo sobre las Comunicaciones presentadas en virtud del Protocolo Facultativo de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer acerca de sus períodos de sesiones 19º y 20º UN تقرير الفريق العامل المعني بالبلاغات المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة عن أعمال دورتيه التاسعة عشرة والعشرين
    La reciente revisión de su reglamento permitirá al Comité acelerar su examen de las Comunicaciones presentadas en virtud del Protocolo Facultativo. UN وسيُتاح للجنة، بموجب نظامها الداخلي الذي جرى تنقيحه مؤخرا، اﻹسراع بنظرها في البلاغات المقدمة بموجب البرتوكول الاختياري.
    Examen de las Comunicaciones presentadas en virtud del artículo 22 de la Convención UN النظـر في البلاغات المقدمة بموجب المادة ٢٢ من الاتفاقية
    EXAMEN DE las Comunicaciones presentadas en virtud del PROTOCOLO FACULTATIVO UN النظر في الرسائل الواردة بموجب البروتوكول الاختياري
    Este Equipo tramita las Comunicaciones presentadas en virtud del artículo 22 de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes y en virtud del artículo 14 de la Convención sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial. UN كما يقدّم فريق الأمانة السابق الذكر الخدمات للإجراءات المتعلقة بالبلاغات بموجب المادة 22 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة وبموجب المادة 14 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    Informe del Grupo de Trabajo sobre las Comunicaciones presentadas en virtud del Protocolo Facultativo de la Convención sobre la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación contra la Mujer acerca de su 25º período de sesiones UN تقرير الفريق العامل المعني بالبلاغات المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة عن أعمال دورته الخامسة والعشرين
    Informe del Grupo de Trabajo sobre las Comunicaciones presentadas en virtud del Protocolo Facultativo de la Convención sobre la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación contra la Mujer acerca de su 26º período de sesiones UN تقرير الفريق العامل المعني بالبلاغات المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة عن أعمال دورته السادسة والعشرين
    Informe del Grupo de Trabajo sobre las Comunicaciones presentadas en virtud del Protocolo Facultativo de la Convención sobre la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación contra la Mujer acerca de su 27º período de sesiones UN تقرير الفريق العامل المعني بالبلاغات المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة عن أعمال دورته السابعة والعشرين
    VI. EXAMEN DE las Comunicaciones presentadas en virtud del ARTÍCULO 22 DE LA CONVENCIÓN UN الفصل السادس النظر في البلاغات المقدمة بموجب المادة 22 من الاتفاقية
    Seguidamente, en sesión privada, el Comité delibera sobre las actividades de seguimiento relacionadas con el artículo 20 y examina las Comunicaciones presentadas en virtud del artículo 22. UN وبعد ذلك ناقشت اللجنة، في جلسة مغلقة، مسألة المتابعة بشأن المادة 20، ونظرت في البلاغات المقدمة بموجب المادة 22.
    6. Examen de las Comunicaciones presentadas en virtud del artículo 22 de la Convención. UN ٦ - النظر في البلاغات المقدمة بموجب المادة ٢٢ من الاتفاقية.
    6. Examen de las Comunicaciones presentadas en virtud del artículo 22 de la Convención. UN ٦ - النظر في الرسائل الواردة بموجب المادة ٢٢ من الاتفاقية.
    6. Examen de las Comunicaciones presentadas en virtud del artículo 22 de la Convención. UN ٦ - النظر في الرسائل الواردة بموجب المادة ٢٢ من الاتفاقية.
    8. El Comité decidió nombrar a María Soledad Cisternas Reyes como Relatora Especial sobre las Comunicaciones presentadas en virtud del Protocolo facultativo. UN 8- وقررت اللجنة تعيين السيدة ماريا سوليداد سيسترناس رييس مقررة خاصة معنية بالبلاغات بموجب البروتوكول الاختياري.
    8. El Comité decidió nombrar a María Soledad Cisternas Reyes como Relatora Especial sobre las Comunicaciones presentadas en virtud del Protocolo facultativo. UN 8- وقررت اللجنة تعيين ماريا سوليداد سيسترناس رييس مقررة خاصة معنية بالبلاغات بموجب البروتوكول الاختياري.
    El Comité examina las Comunicaciones presentadas en virtud del artículo 22 de la Convención. UN نظرت اللجنة في البلاغات الموجهة بموجب المادة 22 من الاتفاقية.
    EXAMEN DE las Comunicaciones presentadas en virtud del PROTOCOLO FACULTATIVO UN النظر في البلاغات الواردة بموجب البروتوكول الاختياري
    El Comité examina en sesión privada las Comunicaciones presentadas en virtud del Protocolo Facultativo. UN نظرت اللجنة في الرسائل المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري في جلسة مغلقة.
    C. Métodos para el examen de las Comunicaciones presentadas en virtud del Protocolo Facultativo UN النهج المتبعة في دراسة الرسائل بموجب البروتوكول الاختياري
    C. Métodos para el examen de las Comunicaciones presentadas en virtud del Protocolo Facultativo UN النهج المتبعة في دراسة البلاغات بموجب البروتوكول الاختياري
    Hizo suyo el informe del Grupo de Trabajo sobre las Comunicaciones presentadas en virtud del Protocolo Facultativo relativo a su 28º período de sesiones (véase el anexo IV). UN وأقرت اللجنة تقرير الفريق العامل المعني بالبلاغات المقدَّمة بموجب البروتوكول الاختياري عن أعمال دورته الثامنة والعشرين (انظر المرفق الرابع).
    EXAMEN DE las Comunicaciones presentadas en virtud del PROTOCOLO FACULTATIVO UN النظر في البلاغات المقدمة في إطار البروتوكول الاختياري
    Examen de las Comunicaciones presentadas en virtud del artículo 22 de la Convención [9] UN النظر في البلاغات الموجّهة بموجب المادة 22 من الاتفاقية [9]
    b) Primer período de sesiones del Grupo de Trabajo sobre las Comunicaciones presentadas en virtud del Protocolo Facultativo: 1 a 3 de julio de 2015, Ginebra; UN (ب) الدورة الأولى للفريق العامل المعني بالتحقيقات بموجب البروتوكول الاختياري: 1-3 تموز/يوليه 2015، جنيف؛
    10.1 El 9 de julio de 2013, el Estado parte presentó las aclaraciones solicitadas por el Grupo de Trabajo sobre las Comunicaciones presentadas en virtud del Protocolo Facultativo el 18 de marzo de 2013 en relación con las medidas adoptadas por las autoridades nacionales con respecto a las denuncias de violencia doméstica de la autora. UN 10-1 في 9 تموز/يوليه 2013، قدمت الدولة الطرف توضيحات طلبها الفريق العامل المعني بالرسائل بموجب البروتوكول الاختياري في 18 آذار/مارس 2013 بشأن الإجراءات التي اتخذتها السلطات الوطنية فيما يتعلق بشكاوى العنف المنزلي التي قدمتها صاحبة الرسالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد