ويكيبيديا

    "las conclusiones y recomendaciones del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • استنتاجات وتوصيات
        
    • الاستنتاجات والتوصيات الواردة في
        
    • النتائج والتوصيات الواردة في
        
    • الاستنتاجات والتوصيات الصادرة عن
        
    • نتائج وتوصيات
        
    • ﻻستنتاجات وتوصيات
        
    • الاستنتاجات والتوصيات المنبثقة عن
        
    • بالاستنتاجات والتوصيات الواردة في
        
    • الاستنتاجات والتوصيات التي
        
    • للاستنتاجات والتوصيات الصادرة عن
        
    • للنتائج والتوصيات الواردة في
        
    • اﻻستنتاجات والتوصيات التي خلص
        
    • الاستنتاجات والتوصيات الواردة فيه
        
    • اﻻستنتاجات والتوصيات في
        
    • باستنتاجات وتوصيات
        
    A continuación los participantes debatieron, revisaron y aprobaron las conclusiones y recomendaciones del seminario subregional. UN ثم ناقش المشاركون استنتاجات وتوصيات الحلقة الدراسية دون الإقليمية وأدخلوا تعديلات عليها واعتمدوها.
    las conclusiones y recomendaciones del Grupo de Trabajo figuran en el informe. UN وترد في التقرير استنتاجات وتوصيات هذا الفريق.
    Los Inspectores recomiendan además que el Consejo haga suyas las conclusiones y recomendaciones del informe de evaluación interna de la UIT sobre la cuestión. UN يوصي المفتشون كذلك بأن يؤيد المجلس الاستنتاجات والتوصيات الواردة في تقرير التقييم الداخلي الذي أعده الاتحاد عن الموضوع قيد البحث.
    Como parte de la labor, el grupo de trabajo examinó las conclusiones y recomendaciones del informe anterior de la OSSI. UN وقد قام الفريق العامل، كجزء من عمله، باستعراض الاستنتاجات والتوصيات الواردة في تقرير المكتب السابق.
    El Comité de Conferencias ha aprobado todas las conclusiones y recomendaciones del informe por consenso. UN ولجنة المؤتمرات قد اعتمدت كافة النتائج والتوصيات الواردة في التقرير بتوافق الآراء.
    Burundi está por poner en práctica las conclusiones y recomendaciones del Comité. UN وتعكف الآن على متابعة الاستنتاجات والتوصيات الصادرة عن اللجنة.
    APLICACIÓN DE las conclusiones y recomendaciones del CONSEJO ECONÓMICO Y SOCIAL UN تنفيذ نتائج وتوصيات المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    APLICACIÓN DE las conclusiones y recomendaciones del CONSEJO ECONÓMICO Y SOCIAL UN تنفيذ استنتاجات وتوصيات المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Tema 6 - Aprobación de las conclusiones y recomendaciones del Simposio UN البند ٦: اعتماد استنتاجات وتوصيات الندوة
    El Brasil apoya sin reservas las conclusiones y recomendaciones del CPC. UN وقال إن وفده يؤيد بلا تحفظ استنتاجات وتوصيات لجنة البرنامج والتنسيق.
    Aprueban asimismo las conclusiones y recomendaciones del CPC a este respecto. UN وأعربا عن موافقتهما على استنتاجات وتوصيات لجنة البرنامج والتنسيق.
    Por último, señala a la atención de la Comisión las conclusiones y recomendaciones del informe. UN وأخيرا، استرعي الانتباه إلي الاستنتاجات والتوصيات الواردة في التقرير.
    El resultado de este debate se resume en las conclusiones y recomendaciones del presente informe. UN ولُخِصت نتائج المناقشة في الاستنتاجات والتوصيات الواردة في التقرير الحالي.
    3. Pide a la Comisión de Derechos Humanos que haga suyas las conclusiones y recomendaciones del informe; UN ٣- ترجو من لجنة حقوق اﻹنسان تأييد الاستنتاجات والتوصيات الواردة في التقرير؛
    Recordando además las conclusiones y recomendaciones del cuarto informe Perspectivas del Medio Ambiente Mundial, UN وإذ يشير أيضاً إلى النتائج والتوصيات الواردة في التقرير الرابع لتوقعات البيئة العالمية،
    Examen de las conclusiones y recomendaciones del 12º Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Justicia Penal UN النظر في الاستنتاجات والتوصيات الصادرة عن مؤتمر الأمم المتحدة الثاني عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية
    El presente informe, junto con las conclusiones y recomendaciones del Comité del Programa y de la Coordinación al respecto, deberá señalarse a la atención del Comité de Información. UN ويجب أن يوجه انتباه اللجنة المذكورة إلى هذا التقرير بما يحويه من نتائج وتوصيات لجنة البرنامج والتنسيق في هذا الشأن.
    El Grupo de Trabajo Intergubernamental presentará el informe sobre su 11º período de sesiones, para su examen por el Consejo de Derechos Humanos, durante el período de sesiones del Consejo posterior a la aprobación de las conclusiones y recomendaciones del 11º período de sesiones. UN وسيقدم الفريق العامل الحكومي الدولي تقريره عن الدورة الحادية عشرة لينظر فيه مجلس حقوق الإنسان في الدورة التي تليها للمجلس بعد اعتماد الاستنتاجات والتوصيات المنبثقة عن الدورة الحادية عشرة.
    Acogemos con satisfacción las conclusiones y recomendaciones del informe, sobre todo las que se refieren a la consolidación de una cultura de prevención de los conflictos armados. UN ونرحب بالاستنتاجات والتوصيات الواردة في التقرير، وخاصة ما يتعلق منها بإقامة ثقافة الوقاية لمنع نشوب الصراعات المسلحة.
    Los Inspectores están de acuerdo con las conclusiones y recomendaciones del CPC. UN والمفتشون يوافقون على الاستنتاجات والتوصيات التي قدمتها لجنة البرنامج والتنسيق.
    Aprobación oficial de las conclusiones y recomendaciones del tercer examen del Marco Estratégico para la Consolidación de la Paz en Burundi (PBC/3/BDI/1) UN الاعتماد الرسمي للاستنتاجات والتوصيات الصادرة عن الاستعراض الثالث للإطار الاستراتيجي لبناء السلام في بوروندي (PBC/3/BDI/1)
    57. En la tercera sesión, la secretaría de la UNCTAD presentó un proyecto de asistencia técnica para aplicar las conclusiones y recomendaciones del informe. UN 57- وفي الجلسة الثالثة، عرضت أمانة الأونكتاد مشروعاً للمساعدة التقنية يستجيب للنتائج والتوصيات الواردة في التقرير.
    En su resolución 61/235, la Asamblea General, tras examinar el informe del Comité del Programa y de la Coordinación, hizo suyas las conclusiones y recomendaciones del Comité sobre el proyecto de plan por programas bienal para el período 2008-2009 con sujeción a las disposiciones de la resolución, y decidió no adoptar ninguna decisión respecto de la primera parte: esbozo del plan. UN 4 - وفي القرار 61/235، أقرت الجمعية العامة، بعد أن نظرت في تقرير لجنة البرنامج والتنسيق()، الاستنتاجات والتوصيات الواردة فيه والمتعلقة بالخطة البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009 رهنا بأحكام ذلك القرار، وقررت عدم اتخاذ قرار بشأن محتوى الجزء الأول: موجز الخطة.
    En el último capítulo se describen acontecimientos positivos en dos países, el Brasil y Sierra Leona, antes de terminar con las conclusiones y recomendaciones del Relator Especial. Índice UN ويصف الفصل الأخير تطورات إيجابية وقعت في بلدين هما البرازيل وسيراليون قبل أن يختتم باستنتاجات وتوصيات المقرر الخاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد