ويكيبيديا

    "las consecuencias financieras para" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الآثار المالية المترتبة
        
    • بالآثار المترتبة
        
    • اﻵثار المالية بالنسبة
        
    • للآثار المالية المترتبة
        
    • الآثار المالية على
        
    • الآثار المترتبة عليه
        
    • إلى اﻵثار المالية المترتبة
        
    • الآثار المالية المتعلقة
        
    • الآثار المترتبة في تمويل
        
    • أما اﻵثار المالية المترتبة
        
    • اﻷثار المالية المترتبة
        
    • اﻷثر المالي ضروري
        
    • فإن اﻵثار المالية التي تزيد
        
    • فإن الآثار المالية التي
        
    • اﻵثار المالية في
        
    Su participación deberá estar sustentada en objetivos convergentes con los fines del Tratado de Tlatelolco y que tomen en cuenta las consecuencias financieras para el presupuesto del Organismo. UN وينبغي أن يتوخى من مشاركته أهدافا تتفق وأغراض معاهدة تلاتيلولكو وتراعي الآثار المالية المترتبة على ميزانية الوكالة.
    las consecuencias financieras para todo el sistema se limitarían pues a la revisión del régimen de pagos por separación del servicio, como se indica en el siguiente cuadro. UN وبذلك ستقتصر الآثار المالية المترتبة على ذلك في كامل المنظومة على تنقيح مدفوعات إنهاء الخدمة، كما يرد في الجدول أدناه.
    La Secretaria del Consejo da lectura a una declaración sobre las consecuencias financieras para el presupuesto por programas. UN تلا أمين المجلس بيانا بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية.
    También se deben estudiar y aclarar las consecuencias financieras para los Estados Miembros dimanadas del establecimiento de la corte. UN وينبغي أيضا دراسة وتحديد اﻵثار المالية بالنسبة للدول اﻷعضاء الناشئة عن إنشاء المحكمة.
    Resumen de las consecuencias financieras para las operaciones de mantenimiento de la paz y para la cuenta de apoyo para las operaciones UN موجز للآثار المالية المترتبة بالنسبة لعمليات حفظ السلام وحساب دعم عمليات حفظ السلام
    las consecuencias financieras para todo el sistema se calculan aproximadamente en 0,4 millones de dólares anuales, desglosados de la forma siguiente: UN وقُدرت الآثار المالية على نطاق المنظومة بنحو 0.4 مليون دولار سنويا، موزعة على النحو التالي:
    La Comisión Consultiva examina las consecuencias financieras para la Organización en la sección IV. A a continuación. UN وتناقش اللجنة الاستشارية في الفرع الرابع ألف أدناه الآثار المالية المترتبة على المنظمة.
    xvi Resumen de las consecuencias financieras, para las Naciones Unidas y otras organizaciones que participan en el régimen común, de las decisiones y recomendaciones de la Comisión de Administración Pública Internacional UN موجز الآثار المالية المترتبة على قرارات وتوصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية المقدمة إلى الأمم المتحدة والمنظمات الأخرى المشاركة في النظام الموحد
    xiv Resumen de las consecuencias financieras, para las Naciones Unidas y otras organizaciones que participan en el régimen común, de las decisiones y recomendaciones de la Comisión de Administración Pública Internacional UN موجز الآثار المالية المترتبة على قرارات وتوصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية المقدمة إلى الأمم المتحدة والمنظمات الأخرى المشاركة في النظام الموحد
    xiv Resumen de las consecuencias financieras, para las Naciones Unidas y otras organizaciones que participan en el régimen común, de las decisiones y recomendaciones de la Comisión de Administración Pública Internacional UN موجز الآثار المالية المترتبة على قرارات وتوصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية المقدمة إلى الأمم المتحدة والمنظمات الأخرى المشاركة في النظام الموحد
    Se estima que las consecuencias financieras para todo el sistema de la decisión de la Comisión de ajustar el nivel de la prestación por condiciones de vida peligrosas para el personal de contratación local serían de unos 6.900.000 dólares por año. UN تُقَّدر الآثار المالية المترتبة على قرار اللجنة تعديل مستوى بدل المخاطر للموظفين المعينين محليا بما مقداره 000 900 6 دولار سنويا، على نطاق المنظومة.
    Resumen de las consecuencias financieras, para las Naciones Unidas y otras organizaciones que participan en el régimen común, de las decisiones y recomendaciones de la Comisión de Administración Pública Internacional UN موجز الآثار المالية المترتبة على قرارات وتوصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية المقدمة إلى الأمم المتحدة والمنظمات الأخرى المشاركة في النظام الموحد
    La Comisión tuvo ante sí la exposición de las consecuencias financieras para el presupuesto por programas, publicado como documento A/C.3/63/L.70. UN وكان معروضا على اللجنة بيان بالآثار المترتبة في الميزانية على مشروع القرار في الوثيقة A/C.3/63/L.70.
    Por consiguiente, nuestra delegación pide respetuosamente a nuestros colegas de la Secretaría que sigan garantizando que, incluso cuando no informen de gastos adicionales, las declaraciones relativas a las consecuencias financieras para el presupuesto por programas se distribuyan por lo menos con 24 horas de antelación, a fin de que las delegaciones puedan evaluarlas adecuadamente. UN ووفقا لذلك، فإن وفدنا بكل احترام يناشد زملاءنا في الأمانة العامة، حتى حينما لا يبلغون عن أي نفقات إضافية، أن يواصلوا كفالة توزيع البيانات المتعلقة بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على الأقل قبل 24 ساعة، بغية السماح للوفود بالحصول عليها بشكل سليم.
    La CAPI estimó que las consecuencias financieras para el régimen común de las Naciones Unidas en conjunto correspondientes a 10 meses de 1999 eran de 1.656.618 dólares. UN ٥ - وقدرت اللجنة اﻵثار المالية بالنسبة لنظام اﻷمم المتحدة الموحد ككل لمدة ١٠ أشهر من عام ١٩٩٩ بمبلغ ٦١٨ ٦٥٦ ١ دولارا.
    Resumen de las consecuencias financieras para el presupuesto por programas y el proyecto de presupuesto por programas de las Naciones Unidas UN موجز للآثار المالية المترتبة في الميزانية البرنامجية والميزانية البرنامجية المقترحة للأمم المتحدة
    Asimismo, la información técnica no contenía parámetros de referencia en relación con sustancias alternativas a las SAO; además no estaban claras las consecuencias financieras para el Protocolo de Montreal. UN وبالإضافة إلى ذلك فان المعلومات التقنية لم تشتمل على علامات قياس للمواد البديلة المستنفدة للأوزون، كما أن الآثار المالية على بروتوكول مونتريال غير واضحة.
    Quisiera informar a los miembros de que la decisión sobre el proyecto de resolución A/58/L.19 se aplaza a una fecha posterior para permitir que la Quinta Comisión tenga tiempo para examinar las consecuencias financieras para el presupuesto por programas. UN وأود أن أبلغ الأعضاء بتأجيل البت في مشروع القرار A/58/L.19 إلى موعد لاحق لإتاحة الوقت الكافي لكي تستعرض اللجنة الخامسة الآثار المترتبة عليه في الميزانية البرنامجية.
    Según la práctica establecida, las consecuencias financieras para el bienio 2008-2009 y los bienios subsiguientes se considerarían en el contexto del proyecto de presupuesto por programas para los respectivos bienios. UN 6 - وأضافت قائلة إنه وفقا للممارسة المعتادة، سيُنظر في الآثار المالية المتعلقة بفترة السنتين 2008-2009، وفترات السنتين التالية لها، في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين المعنية.
    Recomendación: Toda propuesta presupuestaria para financiar un organismo regulador de la competencia debe tener en cuenta al mismo tiempo las consecuencias financieras para la Oficina Nacional de Investigación y la Fiscalía Nacional. UN التوصية: ينبغي أن تراعى أيضاً في كل ميزانية مقترحة لتمويل وكالة المنافسة الآثار المترتبة في تمويل مكتب التحقيقات الوطني ودائرة الادعاء الوطنية.
    las consecuencias financieras para el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas se calculan en 200.000 dólares para 1997. UN أما اﻵثار المالية المترتبة في الميزانية العادية لﻷمم المتحدة فتقدر بمبلغ ٠٠٠ ٢٠٠ دولار في عام ١٩٩٧.
    las consecuencias financieras para el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas correspondiente a ese mismo período se han estimado en 676.300 dólares. UN وقُدرت اﻵثار المالية المترتبة في الميزانية العادية لﻷمم المتحدة لمدة ٠١ أشهر من عام ٨٩٩١ بمبلغ ٠٠٠ ٦٧٦ دولار.
    Sin embargo, se necesita una exposición clara de las consecuencias financieras para realizar un análisis adecuado. UN ومع ذلك، فإن الكشف عن اﻷثر المالي ضروري ﻹجراء تحليل سليم.
    Por lo que respecta al presupuesto por programas para el bienio 2000–2001, las consecuencias financieras para las pensiones, incluidas las de los cónyuges supérstites se han estimado en 204.600 dólares respecto al nivel del bienio 1998–1999. UN وبالنسبة للميزانية البرنامجية لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١، فإن اﻵثار المالية التي تزيد عن مستوى فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ والتي تتعلق بالمعاشات التقاعدية، بما في ذلك معاشات اﻷزواج الباقين على قيد الحياة، فقد قدرت بمبلغ ٦٠٠ ٢٠٤ دولار.
    Por lo que respecta al proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2000 - 2001, las consecuencias financieras para las pensiones, incluidas las de los cónyuges supérstites, se han estimado en 204.600 dólares respecto al nivel del bienio 1998 - 1999. UN وبالنسبة للميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2000-2001، فإن الآثار المالية التي تزيد على مستوى فترة السنتين 1998-1999 والتي تتعلق بالمعاشات التقاعدية، بما في ذلك معاشات الأزواج الباقين على قيد الحياة، فقد قدرت بمبلغ 600 204 دولار.
    d) Total de las consecuencias financieras para 1998: 2.434.890 dólares. UN )د( مجموع اﻵثار المالية في السنة: ٨٩٠ ٤٣٤ ٢ دولارا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد