ويكيبيديا

    "las consignaciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاعتمادات
        
    • اعتمادات
        
    • المخصصات
        
    • مخصصات
        
    • بالاعتمادات
        
    • للاعتمادات
        
    • اﻻعتماد
        
    • والاعتمادات
        
    • لاعتمادات
        
    • على اﻻعتمادات
        
    • بالمخصصات
        
    • المبالغ المخصصة
        
    • والمخصصات
        
    • لمخصصات
        
    • للمخصصات
        
    Con esto se asegurará que no se habilitarán créditos que superen las consignaciones. UN ومن شأن ذلك أن يضمن عدم اصدار أية مخصصات تتجاوز الاعتمادات.
    Esos reembolsos están incluidos en las consignaciones estimadas de las dependencias no básicas. UN وهذه المبالغ المستردة مدرجة أصلا في الاعتمادات المقدرة للوحدات غير اﻷساسية.
    Si bien el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas seguiría suministrando la totalidad de los recursos, las consignaciones se plantearían en cifras netas. UN وفي حين أنه سيظل عرض الموارد في الميزانية العادية لﻷمم المتحدة يتخذ صورة إجمالية، فإن الاعتمادات ستطلب على أساس صاف.
    las consignaciones presupuestarias no representan más que una pequeña parte de la financiación total del OOPS, que depende en más de un 90% de contribuciones voluntarias. UN وقال إن اعتمادات الميزانية لا تمثل سوى جزء ضئيل من التمويل اﻹجمالي لﻷونروا الذي ستكفل له التبرعات أكثر من ٠٩ في المائة.
    El FNUAP y el UNICEF no revisan las consignaciones para el bienio en curso. UN أما صندوق اﻷمم المتحدة للسكان واليونيسيف فلا ينقحان المخصصات لفترة السنتين الحالية.
    Ahora bien, las estimaciones de las consignaciones en cifras brutas no son comparables. UN غير أن ذلك ليس هو الحال عند مقارنة تقديرات الاعتمادات اﻹجمالية.
    las consignaciones anteriores habían resultado insuficientes, pese a que la Dependencia había introducido y aplicado controles internos en Ginebra y Nueva York. UN وقد ثبت أن الاعتمادات السابقة غير كافية بالرغم من أن الوحدة قد أدخلت وطبقت ضوابط داخلية في جنيف ونيويورك.
    iii) Los créditos, de haberlos, distintos de las consignaciones votadas por la Asamblea General; UN `3 ' الأرصدة الدائنة، إن وجدت، عدا الاعتمادات التي أقرتها الجمعية العامة؛
    En el último decenio, las consignaciones financieras destinadas a esta esfera han aumentado seis veces y actualmente hay programas en 90 países. UN وتضاعفت الاعتمادات المالية في هذا المجال إلى ستة أضعاف على مدى العقد الماضي وتم إنشاء برامج في 90 بلدا.
    El ligero exceso de gastos se compensará con las consignaciones acumuladas del sistema de planificación institucional de recursos. UN وستُعادَل الزيادة الهامشية عن النفقات مقابل الاعتمادات التراكمية في إطار نظام تخطيط الموارد في المؤسسة.
    Complace particularmente a mi delegación que las consignaciones iniciales se mantengan al nivel del presupuesto revisado para el bienio actual. UN يشعر وفدي بسعادة بالغة إذ يرى أن الاعتمادات الأولية مضمّنة على مستوى الميزانية المنقّحة لفترة السنتين الحالية.
    La misión se propone mantener los gastos de viaje dentro de las consignaciones aprobadas. UN وتنوي البعثة الإبقاء على النفقات المتعلقة بالسفر في حدود الاعتمادات التي أقرت.
    I)). Todos los saldos de las consignaciones sin utilizar se trasladan a los bienios sucesivos hasta que se termine el proyecto. UN ويجري ترحيل أية أرصدة غير منفقة من الاعتمادات المخصصة إلى فترات السنتين التالية إلى أن يتم إنجاز المشروع.
    En 2007, las consignaciones nacionales ascendieron a cerca de 10 millones de dólares y del exterior a un total de 15 millones de dólares. UN وفي عام 2007، بلغ مجموع الاعتمادات الداخلية أقل قليلا من 10 ملايين دولار وبلغ مجموع الاعتمادات الأجنبية 15 مليون دولار.
    El saldo de las consignaciones se reintegrará a la Cuenta del UNFPA. UN ويعاد الباقي من الاعتمادات إلى حساب صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Se han observado algunos progresos en la reducción del porcentaje de las obligaciones por liquidar en las consignaciones definitivas durante el bienio. UN وقد طرأ بعض التقدم على صعيد خفض حجم الالتزامات غير المصفاة كنسبة مئوية من الاعتمادات النهائية خلال فترة السنتين.
    Los movimientos en las consignaciones y el paso a pérdidas y ganancias durante el bienio son los siguientes: UN كانت حركة الأموال في ما يتعلق برصد اعتمادات وشطب مبالغ خلال فترة السنتين كما يلي:
    La Comisión Consultiva observa con preocupación que, en varias misiones, los gastos en viajes excedieron considerablemente a las consignaciones presupuestarias. UN تلاحظ اللجنة الاستشارية مع القلق أن النفقات المتعلقة بالسفر تجاوزت كثيرا اعتمادات الميزانية في عدد من البعثات.
    En muchos casos en las consignaciones se sobrevalúa el monto de los gastos efectivos. UN وفي كثير من الحالات، تبالغ المخصصات في قيمة ما سوف ينفق بالفعل.
    La distribución de los recursos por título del presupuesto en comparación con las consignaciones actuales es la siguiente: UN وفيما يلي توزيع الموارد حسب أجزاء الميزانية مقارنة بالاعتمادات الحالية: اعتمادات
    las consignaciones y las autorizaciones de gastos no se reconocen como aprobadas; UN ولا يُعترف بالسند التشريعي للاعتمادات أو النفقات على أنه موافقة؛
    v) Los saldos disponibles de las habilitaciones y las consignaciones; UN `5 ' أرصدة المخصصات والاعتمادات غير المثقلة؛
    Además, habida cuenta de la evolución actual de los tipos de cambio, es razonable esperar que las consignaciones autorizadas por la Asamblea resulten suficientes y que no sea necesario solicitar más consignaciones. UN وباﻹضافة الى ذلك، يمكن اﻷمل، بصورة معقولة، نظرا للتطور الحالي في أسعار الصرف، أن تكون الاعتمادات التي رصدتها الجمعية العامة كافية وألا تكون هناك حاجة لاعتمادات إضافية.
    Esto representa una disminución de 15.300 dólares con respecto a las consignaciones aprobadas para 2002. UN ويمثل ذلك نقصانا قدره 300 15 دولار مقارنة بالمخصصات المعتمدة لعام 2002.
    En el cuadro 2 figuran las consignaciones para 1996 y 1997. UN والجدول ٢ يظهر المبالغ المخصصة في الميزانية لكل من العامين ١٩٩٦ و ١٩٩٧.
    Las variaciones entre las consignaciones y las habilitaciones de créditos eran más pronunciadas en los proyectos financiados con cargo a contribuciones para programas determinados. UN وكانت الاختلافات بين الاعتمادات والمخصصات أكثر وضوحا فيما يخص المشاريع الممولة من تبرعات برنامجية، محددة.
    * Según figura en el informe final sobre las consignaciones para 1994. UN * وفقاً لما ورد تسجيله في التقرير النهائي لمخصصات ٤٩٩١.
    La Comisión ha recibido seguridades de que, con la introducción del Sistema Integrado de Información de Gestión, conseguirían contenerse los casos de gastos que excedían las consignaciones. UN وتلقت اللجنة تأكيدا بأن ادخال النظام المتكامل للمعلومات الادارية سيضبط تجاوز النفقات للمخصصات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد