Con esto se asegurará que no se habilitarán créditos que superen las consignaciones. | UN | ومن شأن ذلك أن يضمن عدم اصدار أية مخصصات تتجاوز الاعتمادات. |
Esos reembolsos están incluidos en las consignaciones estimadas de las dependencias no básicas. | UN | وهذه المبالغ المستردة مدرجة أصلا في الاعتمادات المقدرة للوحدات غير اﻷساسية. |
Si bien el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas seguiría suministrando la totalidad de los recursos, las consignaciones se plantearían en cifras netas. | UN | وفي حين أنه سيظل عرض الموارد في الميزانية العادية لﻷمم المتحدة يتخذ صورة إجمالية، فإن الاعتمادات ستطلب على أساس صاف. |
las consignaciones presupuestarias no representan más que una pequeña parte de la financiación total del OOPS, que depende en más de un 90% de contribuciones voluntarias. | UN | وقال إن اعتمادات الميزانية لا تمثل سوى جزء ضئيل من التمويل اﻹجمالي لﻷونروا الذي ستكفل له التبرعات أكثر من ٠٩ في المائة. |
El FNUAP y el UNICEF no revisan las consignaciones para el bienio en curso. | UN | أما صندوق اﻷمم المتحدة للسكان واليونيسيف فلا ينقحان المخصصات لفترة السنتين الحالية. |
Ahora bien, las estimaciones de las consignaciones en cifras brutas no son comparables. | UN | غير أن ذلك ليس هو الحال عند مقارنة تقديرات الاعتمادات اﻹجمالية. |
las consignaciones anteriores habían resultado insuficientes, pese a que la Dependencia había introducido y aplicado controles internos en Ginebra y Nueva York. | UN | وقد ثبت أن الاعتمادات السابقة غير كافية بالرغم من أن الوحدة قد أدخلت وطبقت ضوابط داخلية في جنيف ونيويورك. |
iii) Los créditos, de haberlos, distintos de las consignaciones votadas por la Asamblea General; | UN | `3 ' الأرصدة الدائنة، إن وجدت، عدا الاعتمادات التي أقرتها الجمعية العامة؛ |
En el último decenio, las consignaciones financieras destinadas a esta esfera han aumentado seis veces y actualmente hay programas en 90 países. | UN | وتضاعفت الاعتمادات المالية في هذا المجال إلى ستة أضعاف على مدى العقد الماضي وتم إنشاء برامج في 90 بلدا. |
El ligero exceso de gastos se compensará con las consignaciones acumuladas del sistema de planificación institucional de recursos. | UN | وستُعادَل الزيادة الهامشية عن النفقات مقابل الاعتمادات التراكمية في إطار نظام تخطيط الموارد في المؤسسة. |
Complace particularmente a mi delegación que las consignaciones iniciales se mantengan al nivel del presupuesto revisado para el bienio actual. | UN | يشعر وفدي بسعادة بالغة إذ يرى أن الاعتمادات الأولية مضمّنة على مستوى الميزانية المنقّحة لفترة السنتين الحالية. |
La misión se propone mantener los gastos de viaje dentro de las consignaciones aprobadas. | UN | وتنوي البعثة الإبقاء على النفقات المتعلقة بالسفر في حدود الاعتمادات التي أقرت. |
I)). Todos los saldos de las consignaciones sin utilizar se trasladan a los bienios sucesivos hasta que se termine el proyecto. | UN | ويجري ترحيل أية أرصدة غير منفقة من الاعتمادات المخصصة إلى فترات السنتين التالية إلى أن يتم إنجاز المشروع. |
En 2007, las consignaciones nacionales ascendieron a cerca de 10 millones de dólares y del exterior a un total de 15 millones de dólares. | UN | وفي عام 2007، بلغ مجموع الاعتمادات الداخلية أقل قليلا من 10 ملايين دولار وبلغ مجموع الاعتمادات الأجنبية 15 مليون دولار. |
El saldo de las consignaciones se reintegrará a la Cuenta del UNFPA. | UN | ويعاد الباقي من الاعتمادات إلى حساب صندوق الأمم المتحدة للسكان. |
Se han observado algunos progresos en la reducción del porcentaje de las obligaciones por liquidar en las consignaciones definitivas durante el bienio. | UN | وقد طرأ بعض التقدم على صعيد خفض حجم الالتزامات غير المصفاة كنسبة مئوية من الاعتمادات النهائية خلال فترة السنتين. |
Los movimientos en las consignaciones y el paso a pérdidas y ganancias durante el bienio son los siguientes: | UN | كانت حركة الأموال في ما يتعلق برصد اعتمادات وشطب مبالغ خلال فترة السنتين كما يلي: |
La Comisión Consultiva observa con preocupación que, en varias misiones, los gastos en viajes excedieron considerablemente a las consignaciones presupuestarias. | UN | تلاحظ اللجنة الاستشارية مع القلق أن النفقات المتعلقة بالسفر تجاوزت كثيرا اعتمادات الميزانية في عدد من البعثات. |
En muchos casos en las consignaciones se sobrevalúa el monto de los gastos efectivos. | UN | وفي كثير من الحالات، تبالغ المخصصات في قيمة ما سوف ينفق بالفعل. |
La distribución de los recursos por título del presupuesto en comparación con las consignaciones actuales es la siguiente: | UN | وفيما يلي توزيع الموارد حسب أجزاء الميزانية مقارنة بالاعتمادات الحالية: اعتمادات |
las consignaciones y las autorizaciones de gastos no se reconocen como aprobadas; | UN | ولا يُعترف بالسند التشريعي للاعتمادات أو النفقات على أنه موافقة؛ |
v) Los saldos disponibles de las habilitaciones y las consignaciones; | UN | `5 ' أرصدة المخصصات والاعتمادات غير المثقلة؛ |
Además, habida cuenta de la evolución actual de los tipos de cambio, es razonable esperar que las consignaciones autorizadas por la Asamblea resulten suficientes y que no sea necesario solicitar más consignaciones. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، يمكن اﻷمل، بصورة معقولة، نظرا للتطور الحالي في أسعار الصرف، أن تكون الاعتمادات التي رصدتها الجمعية العامة كافية وألا تكون هناك حاجة لاعتمادات إضافية. |
Esto representa una disminución de 15.300 dólares con respecto a las consignaciones aprobadas para 2002. | UN | ويمثل ذلك نقصانا قدره 300 15 دولار مقارنة بالمخصصات المعتمدة لعام 2002. |
En el cuadro 2 figuran las consignaciones para 1996 y 1997. | UN | والجدول ٢ يظهر المبالغ المخصصة في الميزانية لكل من العامين ١٩٩٦ و ١٩٩٧. |
Las variaciones entre las consignaciones y las habilitaciones de créditos eran más pronunciadas en los proyectos financiados con cargo a contribuciones para programas determinados. | UN | وكانت الاختلافات بين الاعتمادات والمخصصات أكثر وضوحا فيما يخص المشاريع الممولة من تبرعات برنامجية، محددة. |
* Según figura en el informe final sobre las consignaciones para 1994. | UN | * وفقاً لما ورد تسجيله في التقرير النهائي لمخصصات ٤٩٩١. |
La Comisión ha recibido seguridades de que, con la introducción del Sistema Integrado de Información de Gestión, conseguirían contenerse los casos de gastos que excedían las consignaciones. | UN | وتلقت اللجنة تأكيدا بأن ادخال النظام المتكامل للمعلومات الادارية سيضبط تجاوز النفقات للمخصصات. |