ويكيبيديا

    "las consultas y la cooperación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التشاور والتعاون
        
    • المشاورات والتعاون
        
    • للتشاور والتعاون
        
    • تشاور وتعاون
        
    • تجرى مشاورات وتعاون
        
    • والتشاور والتعاون
        
    • والمشاورات والتعاون
        
    La India ha pasado a ser parte del nuevo grupo de 15 países en desarrollo para las consultas y la cooperación Sur-Sur, es decir, el G-15. UN كما انضمت الهند إلى مجموعة البلدان النامية اﻟ ١٥ الجديدة من أجل التشاور والتعاون بين الجنوب والجنوب، مجموعة اﻟ ١٥.
    - Fortalecer las consultas y la cooperación entre los mecanismos u organismos regionales y las Naciones Unidas en lo relativo al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN ∙ تعزيز التشاور والتعاون بين الترتيبات أو الوكالات الاقليمية واﻷمم المتحدة بشأن صون السلم واﻷمن الدوليين
    ● Fortalecer las consultas y la cooperación entre los mecanismos u organismos regionales y las Naciones Unidas en lo relativo al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN ∙ تعزيز التشاور والتعاون بين الترتيبات أو الوكالات اﻹقليمية واﻷمم المتحدة بشأن صون السلام واﻷمن الدوليين.
    - Intensifican las consultas y la cooperación sobre cuestiones de derechos humanos en el marco de las Naciones Unidas; UN :: تكثيف المشاورات والتعاون داخل الأمم المتحدة في مسائل حقوق الإنسان؛
    las consultas y la cooperación oficiosas con organismos ajenos al sistema son particularmente útiles dada la función de centro de coordinación que corresponde al Centro. UN وستفيد بوجه خاص المشاورات والتعاون على الصعيد غير الرسمي مع الوكالات الخارجية نظرا للدور الذي يضطلع به المركز بوصفه مركز التنسيق المكلف بذلك.
    ● Fortalecer las consultas y la cooperación entre los mecanismos u organismos regionales y las Naciones Unidas en lo relativo al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN ● تعزيز التشاور والتعاون فيما بين الترتيبات أو الوكالات اﻹقليمية واﻷمم المتحدة في مجال صون السلام واﻷمن الدوليين.
    - Fortalecer las consultas y la cooperación entre acuerdos u organismos regionales y las Naciones Unidas en la esfera del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN ● تعزيز التشاور والتعاون فيما بين الترتيبات أو الوكالات اﻹقليمية واﻷمم المتحدة في مجال صون السلام واﻷمن الدوليين.
    La posibilidad de que vuelva a propagarse una crisis financiera es un motivo para que los países intensifiquen las consultas y la cooperación entre sí. UN وتستلزم إمكانية تعزيز العدوى المالية زيادة التشاور والتعاون فيما بين البلدان.
    las consultas y la cooperación sobre las medidas que se deberían adoptar tuvieron lugar en el marco del grupo sectorial que celebró reuniones periódicas durante el período. UN وقد تم التشاور والتعاون بشأن الإجراءات التي ستتخذ ضمن إطار الفريق القطاعي الذي التقى بانتظام أثناء الفترة.
    La Comisión alienta al Secretario General a que siga intensificando las consultas y la cooperación con los órganos de supervisión al aplicar el marco de rendición de cuentas. UN وتشجع اللجنة الأمين العام على مواصلة تعزيز التشاور والتعاون مع الهيئات الرقابية في إطار سعيه إلى تنفيذ إطار المساءلة.
    - Fortalecer las consultas y la cooperación entre acuerdos u organismos regionales y las Naciones Unidas en la esfera del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN - تعزيز التشاور والتعاون فيما بين الترتيبات أو الوكالات اﻹقليمية واﻷمم المتحدة في مجال صون السلام واﻷمن الدوليين.
    Reconocieron la existencia de un problema de tráficos ilícitos, en particular drogas, en la zona de Gibraltar y coincidieron en la necesidad de establecer un mecanismo efectivo, que incluya a las autoridades locales competentes, para mejorar las consultas y la cooperación. UN وأقرا بوجود مشكلة الاتجار غير المشروع، لا سيما الاتجار في المخدرات، في منطقة جبل طارق، واتفقا على ضرورة إنشاء آلية فعالة تتضمن بالضرورة إشراك السلطات المحلية المختصة، لتحسين التشاور والتعاون.
    Acogiendo con beneplácito el establecimiento del Foro Consultivo Internacional sobre Educación para Todos encargado de vigilar los progresos en el logro de ese objetivo y de promover las consultas y la cooperación en el plano mundial, UN وإذ ترحب بإنشاء المحفل الاستشاري الدولي لتوفير التعليم للجميع الذي كلف بمهمة رصد التقدم المحرز في سبيل توفير التعليم للجميع وتشجيع التشاور والتعاون على الصعيد العالمي،
    Además, alienta las consultas y la cooperación entre las diversas organizaciones no gubernamentales de distintos países y los intercambios entre intelectuales de los sectores tanto gubernamentales como privados. UN هذا، فضلا عن أنها تشجع المشاورات والتعاون فيما بين شتى المنظمات غير الحكومية لمختلف البلدان، وكذلك التبادلات بين المفكرين في كل من القطاعين الحكومي والخاص.
    Además, alienta las consultas y la cooperación entre las diversas organizaciones no gubernamentales de distintos países y los intercambios entre intelectuales de los sectores tanto gubernamentales como privados. " (A/CN.10/PV.177, pág. 29-30) UN هذا، فضلا عن أنها تشجع المشاورات والتعاون فيما بين شتى المنظمات غير الحكومية لمختلف البلدان، وكذلك التبادلات بين المفكرين في كل من القطاعين الحكومي والخاص.
    Se insta a los organismos especializados de las Naciones Unidas y a otras organizaciones y programas del sistema a que continúen y aumenten las consultas y la cooperación con la OCE. UN وتحث الوكالات المتخصصة وسائر المنظمات والبرامج التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة على مواصلة وزيادة المشاورات والتعاون مع منظمة التعاون الاقتصادي.
    La UNOB estableció canales permanentes de comunicación entre los organismos de las Naciones Unidas y la Misión Africana en Burundi para facilitar las consultas y la cooperación. UN وقد أقام مكتب الأمم المتحدة في بوروندي قنوات اتصال دائمة بين وكالات الأمم المتحدة والبعثة الأفريقية في بوروندي لتيسير المشاورات والتعاون.
    Además de mediante consultas constantes con los receptores de los servicios, la planificación nacional efectiva para la reducción de la pobreza mejora con las consultas y la cooperación interdisciplinarias, interinstitucionales e internacionales. UN وبالإضافة إلى المشاورات الجارية مع متلقي الخدمات، يتحسن التخطيط الوطني الفعال للحد من الفقر، من خلال المشاورات والتعاون بين مختلف التخصصات، ومختلف الوكالات، وعلى الصعيد الدولي.
    Apoyan la intensificación de las consultas y la cooperación entre las partes en las zonas existentes y hacen un llamamiento en pro del establecimiento de nuevas zonas donde proceda y de conformidad con los deseos de los Estados de la región de que se trate. UN وتدعم تعزيز المشاورات والتعاون فيما بين الأطراف في المناطق القائمة، وتدعو إلى النظر في إنشاء مناطق جديدة حيثما يكون ذلك ملائما وبما يتفق مع رغبات دول المنطقة.
    Una consideración básica a este respecto es precisamente el hecho de que desde hace algunos años el mundo ya no está dividido en campos ideológica y militarmente opuestos y que se ha renunciado al enfrentamiento y a la coexistencia tensa en favor de las consultas y la cooperación. UN ويتمثل اعتبار أساسي هنا على وجه التحديد في أن العالم لم يعد منذ بضع سنوات مقسما بين معسكرين إيديولوجيين وعسكريين متعارضين. وقد تخلى التوتر والمجابهة مكانهما للتشاور والتعاون.
    No obstante, la mayoría convino en que primero habría que aumentar las consultas y la cooperación entre organismos para incrementar la eficacia del coordinador residente. UN غير أن اﻷغلبية توافق على أن هناك حاجة أولا الى وجود تشاور وتعاون أكبر عبر الوكالات لجعل المنسقين المقيمين أكثر فعالية.
    91. Sin embargo, es poco probable que las medidas de ámbito nacional que adopten los países en desarrollo y otros países en esta esfera resulten suficientes por sí mismas, por lo que también sería conveniente intensificar las consultas y la cooperación entre los países. UN ١٩- ولكن من غير المحتمل أن تثبت اﻹجراءات الوطنية التي تتخذها البلدان النامية والبلدان اﻷخرى أنها كافية بحد ذاتها، وسيكون من المستصوب أيضا أن تجرى مشاورات وتعاون أقوى بين البلدان.
    Los Acuerdos de la Ronda Uruguay han representado un fuerte impulso hacia el nuevo fortalecimiento de la convergencia y de las consultas y la cooperación internacionales en esta esfera. UN كما وفرت اتفاقات جولة أوروغواي قوة دافعة كبيرة نحو تعزيز التقارب والتشاور والتعاون الدوليين في هذا المجال.
    La reunión ministerial fue la primera celebrada desde que, el 19 de junio de 1992, se adoptaron en Bonn medidas para fortalecer las relaciones y estructurar el diálogo, las consultas y la cooperación entre la UEO y los Estados de Europa Central. UN وكان هذا هو أول اجتماع وزاري منذ اعتماد تدابير لتعزيز العلاقات وهيكلة الحوار والمشاورات والتعاون بين اتحاد غرب أوروبا ودول أوروبا الوسطى وذلك في بون في ١٩ حزيران/يونيه ١٩٩٢.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد