27. las contribuciones del personal previstas en la partida 19 se han acreditado al Fondo de Nivelación de Impuestos establecido por la Asamblea General en su resolución 973 A (X), de 15 de diciembre de 1955. | UN | قيد مبلغ اﻹقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين الوارد تحت بند النفقات ١٩ من الميزانية لحساب صندوق معادلة الضرائب الذي أنشأته الجمعية العامة بقرارها ٩٧٣ ألف )د - ١٠( المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٥٥. |
Sueldos brutos anuales y su equivalente neto una vez deducidas las contribuciones del personal | UN | المرتب السنوي الإجمالي ومعادله الصافي بعد تطبيق الاقتطاع الإلزامي من مرتبات الموظفين |
Se prevén créditos para los sueldos, los gastos comunes de personal y las contribuciones del personal correspondientes a 108 puestos. | UN | 40 - رُصد اعتماد للمرتبات، والتكاليف العامة للموظفين، والاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين لـ 108 من الوظائف. |
Sueldos brutos anuales y su equivalente neto una vez deducidas las contribuciones del personal | UN | المرتب السنوي الإجمالي ومعادله الصافي بعد تطبيق الاقتطاع الإلزامي من مرتبات الموظفين |
Se prevén créditos para los sueldos, los gastos comunes de personal y las contribuciones del personal correspondientes a 108 puestos. | UN | 64 - رُصد اعتماد للمرتبات، والتكاليف العامة للموظفين، والاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين لـ 108 من الوظائف. |
Varias delegaciones señalaron que no se debía renunciar al carácter universal de las contribuciones del PNUD, que se otorgaban en forma de subsidio. | UN | وأعربت عدة وفود عن ضرورة عدم التضحية بطابع العالمية والهبة الذي تتسم به مساهمات البرنامج اﻹنمائي. |
las contribuciones del Fondo de contribuciones voluntarias no podrán ser superiores a 50.000 dólares de los EE.UU. | UN | لن تزيد المساهمات المقدمة من صندوق التبرعات على ٠٠٠ ٥٠ دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
Señaló el descenso de la financiación de la cooperación técnica de la UNCTAD, debido en particular a la disminución de las contribuciones del PNUD y la Comisión Europea. | UN | وأشار إلى التراجع في تمويل أنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها الأونكتاد، وعزاه بوجه خاص إلى تناقص مساهمات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمفوضية الأوروبية. |
En el cuadro 5 figura un resumen de los aumentos y las disminuciones por lugar de destino en los gastos relacionados con puestos a causa de la variación de las tasas de inflación, incluidas las contribuciones del personal. | UN | ويرد في الجدول 5 أدناه موجز بالزيادة والنقصان في النفقات المتصلة بالوظائف والناجمة عن التضخم حسب مركز العمل، بما في ذلك الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين. |
del sueldo bruto anual y su equivalente neto una vez deducidas las contribuciones del personal | UN | ومعادله الصافي بعد تطبيق الاقتطاع الإلزامي من مرتّبات الموظفين |
En esa suma se incluye una cuenta especial para las contribuciones del personal con un monto de 2.971.239 dólares. | UN | ويدخل في هذا المبلغ حساب خاص للاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين بمبلغ 239 971 2 دولارا. |
La suma incluida en esta partida representa la diferencia entre los emolumentos brutos y netos, es decir, las contribuciones del personal a que están sujetos los funcionarios de las Naciones Unidas de conformidad con el Estatuto del Personal de las Naciones Unidas. | UN | 39 - يمثل المبلغ المميزن تحت هذا البند الفرق بين إجمالي الأجور وصافيها أي مبلغ الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين التي تتم بموجب النظام الأساسي لموظفي الأمم المتحدة. |
En 1996, el PNUD elaboró un proyecto de directrices que se utilizarán para aceptar las contribuciones del sector privado. | UN | وفي عام ١٩٩٦، وضع البرنامج اﻹنمائي مشروع مبادئ توجيهية بغية الاستعمال في قبول المساهمات من القطاع الخاص. |
El crédito cubriría los sueldos, los gastos comunes de personal y las contribuciones del personal relacionadas con los seis puestos. | UN | وسيغطي هذا المبلغ المرتبات والتكاليف العامة للموظفين، فضلا عن الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين المتعلقة بالوظائف الست. |