El Secretario General espera que en las deliberaciones del actual período de sesiones de la Asamblea General se haga progresar ese importante objetivo. | UN | وأعرب اﻷمين العام عن أمله في أن يتم العمل على تعزيز هذا الهدف الهام أثناء مداولات الدورة الراهنة للجمعية العامة. |
Por esas razones, mi delegación pide que continúen las deliberaciones del Grupo de Trabajo para abordar las cuestiones pendientes y reducir nuestras diferencias. | UN | لهذه اﻷسباب، يدعو وفد بلدي إلى مواصلة مداولات الفريق العامل في معالجة القضايا التي لم تحسم وفي تضييق شقة الخلافات. |
las deliberaciones del Grupo de Trabajo fueron constructivas, pero no culminaron en recomendaciones concretas, con lo que la cuestión quedó abierta a nuevas deliberaciones. | UN | وكانت المناقشات في الفريق العامل بناءة، وإن كانت لم تسفر عن توصيات محددة، مما ترك المسألة مفتوحة للمزيد من المناقشات. |
Para las deliberaciones del Comité relativas a este subtema resultan especialmente pertinentes los siguientes documentos: | UN | الوثائق التالية لها أهمية خاصة بالنسبة لمداولات اللجنة في إطار هذا البند الفرعي: |
Tengo que admitir que, a nuestro criterio, las deliberaciones del Grupo de Expertos hasta la fecha no han sido totalmente satisfactorias. | UN | ويجب أن أسلم بأن المداولات في فريق الخبراء لا تبعث بعد على ارتياحنا الكامل. |
106. El Grupo de Trabajo convino en general en que las disposiciones revisadas reflejaban las deliberaciones del 25º período de sesiones. | UN | 106- اتفق الفريق العامل بصورة عامة على أن الأحكام المنقحة تجسّد المناقشات التي دارت في الدورة الخامسة والعشرين. |
las deliberaciones del Congreso se centraron en tres subtemas: | UN | وركزت المناقشات التي جرت في المؤتمر على ثلاثة مواضيع فرعية، هي: |
Sobre la base de las deliberaciones del Grupo de Trabajo Oficioso sobre Eficiencia Comercial y del consenso al que se llegue respecto de la forma de examinar esas cuestiones se abordarán los temas siguientes: | UN | واستنادا إلى المداولات التي جرت في إطار الفريق العامل غير الرسمي المعني بالكفاءة في التجارة، يتمثل توافق اﻵراء الذي ظهر فيما يتعلق ببحث تلك القضايا في معالجة المواضيع التالية: |
Para que puedan simplificarse las deliberaciones del Consejo, deberían sistematizarse las consultas con los miembros de éste sobre todas las cuestiones de interés. | UN | وينبغي للمشاورات التي تجرى مع أعضاء المجلس بشأن القضايا ذات اﻷهمية أن تصبح شيئا روتينيا من أجل تبسيط مداولات المجلس. |
Además de participar en las deliberaciones del Grupo, la UNOPS ha sido un miembro activo de su Grupo de Apoyo. | UN | وباﻹضافة إلى الاشتراك في مداولات الفريق، لم ينفك المكتب يشارك بنشاط في عضوية فريق الدعم التابع له. |
Solicitó un informe sobre la extrema pobreza como amenaza a la paz, que debería incorporarse en las deliberaciones del Foro Social. | UN | وطلب إعداد تقرير عن الفقر المدقع باعتباره يشكل تهديداً للسلم، وهو أمر ينبغي إدراجه ضمن مداولات المحفل الاجتماعي. |
Con esos antecedentes, es importante destacar las repercusiones que tienen las deliberaciones del Consejo. | UN | وعلى ضوء هذه الخلفية، نرى أن من المجدي تعزيز تأثير مداولات المجلس. |
las deliberaciones del Grupo de Trabajo fueron constructivas, pero no culminaron en recomendaciones concretas, con lo que la cuestión quedó abierta a nuevas deliberaciones. | UN | وكانت المناقشات في الفريق العامل بناءة، وإن كانت لم تسفر عن توصيات محددة، مما ترك المسألة مفتوحة للمزيد من المناقشات. |
El informe deberá encaminarse a estimular las deliberaciones del Comité, con miras a incrementar su aportación a la eficacia y eficiencia del PNUD. | UN | ويهدف التقرير الى إثارة المناقشات في اللجنة بهدف النهوض بمساهماتها في زيادة فعالية وكفاءة برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي. |
Dichas actas eran una relación histórica útil y exacta de las deliberaciones del Comité. | UN | فهذه المحاضر تعتبر سجلا تاريخيا مفيدا ودقيقا لمداولات اللجنة. |
las deliberaciones del Comité ad hoc sobre la transparencia en materia de armamentos, de la Conferencia de Desarme deben contribuir a este empeño. | UN | وينبغي لمداولات اللجنة المخصصة التابعة لمؤتمر نزع السلاح أن تساعد في هذا المسعى. |
No obstante, mi delegación desea formular algunas observaciones sobre la forma y el fondo de las deliberaciones del Grupo de Trabajo, en general, y de sus subgrupos, en particular. | UN | غير أن وفدي يود أن يعقب على شكل ومضمون المداولات في الفريق العامل، بعامة، وفي أفرقته الفرعية بخاصة. |
las deliberaciones del taller tuvieron por resultado varias recomendaciones relativas a los trabajos futuros en la región de la CEPE. | UN | وتمخضت عن المناقشات التي دارت في حلقة العمل توصيات عديدة للعمل المقبل للجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لمنطقة أوروبا. |
Se podían extraer importantes consideraciones del seminario y de las deliberaciones del Consejo. | UN | ويمكن استخلاص عدد من النتائج المهمة من الحلقة الدراسية ومن المناقشات التي جرت في المجلس. |
Durante las deliberaciones del Comité Plenario, la secretaría presentó cada uno de los temas en estudio, y a continuación los representantes expresaron sus opiniones al respecto. | UN | وقامت الأمانة، أثناء المداولات التي جرت في اللجنة الجامعة، بتقديم كل بند يتم النظر فيه، وبعد ذلك يعرب الممثلون عن آرائهم بصدده. |
Como nuevo miembro del Consejo Económico y Social, Viet Nam ha participado activamente en las deliberaciones del Consejo. | UN | وفييت نام بوصفها عضوا جديدا في المجلس الاقتصادي والاجتماعي، شاركت بنشاط في مداولاته. |
Prestar apoyo sustantivo, en el contexto de la evolución de las deliberaciones del Consejo y la Asamblea General, a un examen integrado del seguimiento de las principales conferencias en las esferas económica y social y esferas conexas; | UN | تقديم الدعم الفني في سياق المناقشات الجارية في المجلس وفي الجمعية العامة ﻷغراض النظر في شكل متكامل في متابعة المؤتمرات الرئيسية في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي وما يتصل بهما من ميادين؛ |
Dijeron que las deliberaciones del Comité no debían interferir en la labor que se estaba realizando en la Asamblea General. | UN | وذكرت أن المناقشات التي تجري في اللجنة ينبغي ألا تتناول العمل الجاري حاليا في الجمعية العامة. |
INFORME SOBRE las deliberaciones del CONSEJO DE ADMINISTRACIÓN EN SU 21º PERÍODO DE SESIONES | UN | محضر أعمال مجلس الإدارة في دورته الحادية والعشرين |
RESULTADOS DE las deliberaciones del GRUPO EN SU SEGUNDO PERÍODO DE SESIONES | UN | نتائج المناقشات التي أجراها الفريق في دورته الثانية |
El presente informe se basa en las deliberaciones del Equipo de Tareas y en información presentada en los cuadros del documento de sesión. | UN | ٥ - ويستند هذا التقرير إلى المناقشة التي دارت في فرقة العمل وإلى المعلومات المجدولة الواردة في ورقة غرفة الاجتماعات ١. |
Guía para las deliberaciones del 12º Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Justicia Penal (A/CONF.213/PM.1) | UN | دليل المناقشة الخاص بمؤتمر الأمم المتحدة الثاني عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية (A/CONF.213/PM.1) |