ويكيبيديا

    "las disposiciones provisionales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الترتيبات المؤقتة
        
    • بالترتيبات المؤقتة
        
    • ترتيبات مؤقتة
        
    • القانون المؤقت
        
    • للترتيبات المؤقتة
        
    • الأحكام المؤقتة
        
    • أحكام مؤقتة
        
    • الترتيب المؤقت
        
    • اتفاقات تمهيدية
        
    EXAMEN DEL MANTENIMIENTO DE las disposiciones provisionales UN النظر في الابقاء على الترتيبات المؤقتة المشار إليها
    iii) Examen de la posibilidad de mantener las disposiciones provisionales a que se refiere el párrafo 3 del artículo 21; UN `٣` النظر في المحافظة على الترتيبات المؤقتة المشار اليها في الفقرة ٣ من المادة ٢١؛
    Mantenimiento de las disposiciones provisionales a que se hace UN اﻹبقاء على الترتيبات المؤقتة المشار إليها
    Observando que las disposiciones provisionales están concebidas como un primer paso hacia el establecimiento de un gobierno de amplia base, sensible a las cuestiones de género, pluriétnico y plenamente representativo, UN وإذ يلاحظ أن المقصود بالترتيبات المؤقتة أن تكون خطوة أولى نحو إنشاء حكومة عريضة القاعدة تراعي الاعتبارات الجنسانية وتتعدد فيها الأعراق وتتسم بطابع تمثيلي كامل،
    B. Examen del mantenimiento de las disposiciones provisionales a que se hace referencia en el párrafo 3 del artículo 21 UN النظر في الابقاء على الترتيبات المؤقتة المشار اليها في الفقرة ٣ من المادة ٢١
    Examen del mantenimiento de las disposiciones provisionales a que se hace referencia en el párrafo 3 del artículo 21. UN النظر في اﻹبقاء على الترتيبات المؤقتة المشار إليها فــي الفقرة ٣ من المادة ٢١.
    i) Examen del mantenimiento de las disposiciones provisionales mencionadas en el párrafo 3 del artículo 21 de la Convención; UN `١` النظر في الابقاء على الترتيبات المؤقتة المشار اليها في الفقرة ٣ من المادة ١٢ من الاتفاقية؛
    i) Examen del mantenimiento de las disposiciones provisionales mencionadas en el párrafo 3 del artículo 21 de la Convención; UN `١` النظر في الابقاء على الترتيبات المؤقتة المشار اليها في الفقرة ٣ من المادة ١٢ من الاتفاقية؛
    Proyecto de resolución de la Asamblea de los Estados Partes acerca de las disposiciones provisionales para su secretaría UN مشروع قرار لجمعية الدول الأطراف بشأن الترتيبات المؤقتة لأمانة جمعية الدول الأطراف
    Mantenimiento de las disposiciones provisionales mencionadas en el párrafo 3 del artículo 21 de la Convención UN الإبقاء على الترتيبات المؤقتة المشار إليها في الفقرة 3 من المادة 21 من الاتفاقية
    El presente informe trata de las disposiciones provisionales para el Equipo de Tareas sobre Adquisiciones. UN يتناول هذا التقرير الترتيبات المؤقتة الخاصة بفرقة العمل المعنية بالمشتريات.
    Desearíamos poner de relieve las consecuencias más importantes que entrañaría la aplicación de las disposiciones provisionales. UN ونود أن نوجه انتباهكم الى أهم اﻵثار المترتبة في حالة تطبيق الترتيبات المؤقتة .
    En cambio, las disposiciones provisionales propuestas prevén la suspensión del funcionamiento de los órganos democráticamente elegidos y la interrupción de la continuidad del orden constitucional. UN وخلافا لذلك ، فإن الترتيبات المؤقتة المقترحة تنطوي على ايقاف اﻷجهزة المنتخبة ديمقراطيا ووقف استمرارية النظام الدستوري .
    En consecuencia, las disposiciones provisionales en apoyo de la labor de los órganos de la Convención deberán prorrogarse hasta el 31 de diciembre de 1995. UN ونتيجة لذلك، يلزم أن تُمدد، حتى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، الترتيبات المؤقتة لمساندة عمل هيئات الاتفاقية.
    Proyecto de resolución de la Asamblea de los Estados Partes acerca de las disposiciones provisionales para su secretaría UN مشروع قرار بشأن جمعية الدول الأطراف يتعلق بالترتيبات المؤقتة لأمانة جمعية الدول الأطراف
    Proyecto de resolución de la Asamblea de los Estados Partes acerca de las disposiciones provisionales para su secretaría UN الأول - مشروع قرار لجمعية الدول الأطراف يتعلق بالترتيبات المؤقتة لأمانة جمعية الدول الأطراف
    En estrecha colaboración con la UNISFA, el Enviado Especial trabaja con las partes para promover el cumplimiento del acuerdo sobre las disposiciones provisionales para Abyei. UN ويعمل المبعوث الخاص، بالتعاون الوثيق مع قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي، مع الطرفين من أجل النهوض بتنفيذ الاتفاق المتعلق بالترتيبات المؤقتة من أجل أبيي.
    En el informe que tiene ante sí la Comisión se establecen las disposiciones provisionales destinadas a apoyar la continuación del Equipo de Tareas durante 2008, hasta que se adopten disposiciones a largo plazo para la investigación de irregularidades en las adquisiciones y por otros conceptos. UN وقد حدد التقرير المعروض على اللجنة ترتيبات مؤقتة لدعم استمرار أنشطة فرقة العمل خلال عام 2008 إلى أن يتم وضع ترتيبات طويلة الأمد للتحقيق في المخالفات في المشتريات وغيرها من المجالات.
    El 11 de abril de 2006, la Junta de Inmigración examinó el caso por iniciativa propia para evaluarlo de conformidad con las disposiciones provisionales de extranjería. UN 2-15 وفي 11 نيسان/أبريل 2006، نظر مجلس الهجرة في القضية بمبادرة منه للبتّ فيها بموجب القانون المؤقت المتعلق بالأجانب.
    c) Mantener el tamaño y composición del Comité Permanente de conformidad con las disposiciones provisionales convenidas por el Comité en su período de sesiones de 2000; UN (ج) الإبقاء على حجم وتكوين اللجنة الدائمة وفقا للترتيبات المؤقتة التي وافق عليها المجلس في دورته لعام 2000؛
    El 16 de marzo de 2006, los autores volvieron a solicitar a la Junta de Inmigración un permiso de residencia de conformidad con las disposiciones provisionales del artículo 5 b) del capítulo 2 de la Ley de extranjería de 1989. UN وفي 16 آذار/مارس 2006، أودع صاحبا البلاغ طلباً آخر لدى مجلس الهجرة للحصول على رخصة الإقامة بموجب الأحكام المؤقتة الواردة في المادة 5(ب) من الفصل 2 من قانون الأجانب لعام 1989.
    Dichas disposiciones se aplicarán con sujeción a las disposiciones provisionales del régimen matrimonial (inciso e) del artículo 9 y artículo 10 del Código Civil, sección final). UN تطبق الأحكام المذكورة مع مراعاة عدة أحكام مؤقتة من نظام الزواج (القانون المدني، المادتان 9 (هـ) و 10، الباب الختامي).
    Además, se ha determinado que estas funciones tienen carácter permanente, por lo que se propone crear el puesto de Oficial de Bienestar para regularizar las disposiciones provisionales al respecto que se encuentran vigentes en la actualidad. UN وحيث تبين أيضا أن ثمة حاجة مستمرة إلى الوظيفة المذكورة، يقترح إنشاء وظيفة موظف شؤون رعاية اجتماعية لتثبيت المهام المضطلع بها في إطار الترتيب المؤقت القائم حاليا.
    Las Naciones Unidas habían patrocinado conversaciones entre cuatro grupos afganos en Bonn (Alemania), presididas por el Representante Especial del Secretario General para el Afganistán, que habían concluido el 5 de diciembre de 2001 con la firma del Acuerdo sobre las disposiciones provisionales en el Afganistán en espera de que se restablezcan las instituciones permanentes de gobierno. UN فقد أشرفت الأمم المتحدة على المحادثات التي جرت بين الجماعات الأفغانية الأربع في بون بألمانيا، والتي ترأسها الممثل الخاص للأمين العام لأفغانستان واختُتمت في 5 كانون الأول/ديسمبر 2001 بالتوقيع على اتفاق بشأن اتفاقات تمهيدية في أفغانستان ريثما تُعاد إقامة مؤسسات حكومية دائمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد