Informe del Secretario General sobre las enmiendas al Reglamento del Personal | UN | تقرير الأمين العام عن التعديلات على النظام الإداري للموظفين |
El Secretario da lectura a las enmiendas al proyecto de resolución revisado. | UN | وتلا أمين اللجنة التعديلات على مشروع القرار المنقح. |
TODAS las enmiendas al TRATADO DE TLATELOLCO | UN | التعديلات التي أدخلت على معاهدة تلاتيلولكو |
las enmiendas al Reglamento del Personal podrían examinarse en el cuadragésimo noveno período de sesiones. | UN | ويمكن تناول التعديلات المدخلة على النظام اﻹداري للموظفين في الدورة التاسعة واﻷربعين. |
El 18 de septiembre se leyeron en la Asamblea Nacional de Transición las enmiendas al proyecto de texto de 28 de agosto. | UN | 6 - وفي 18 أيلول/سبتمبر تُليت في الجمعية الوطنية الانتقالية التعديلات التي أُدخلت على مشروع النص المؤرخ 28 آب/أغسطس. |
Mientras tanto, las enmiendas al derecho de familia de 2004 introdujeron por primera vez en el derecho civil disposiciones que prohíben la violencia familiar. | UN | وقد أدخلت للمرة الأولى التعديلات على قانون الأسرة لعام 2004 أحكاما تحظر العنف داخل الأسرة في القانون المدني. |
Por las razones enumeradas, la delegación de Bolivia votará en contra de las enmiendas al proyecto de resolución. | UN | وذكر أنه سيصوت ضد التعديلات على مشروع القرار لهذه الأسباب. |
Las enmiendas figuran en la decisión del Consejo, que también incluye las enmiendas al Reglamento General del Programa Mundial de Alimentos. | UN | وترد التعديلات في مقرر المجلس، الذي يحدد أيضا التعديلات على اللائحة العامة. |
:: Vicepresidente del Comité de Redacción de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental encargado de examinar las enmiendas al Reglamento | UN | :: نائب رئيس لجنة التحرير التابعة للجنة حدود الجرف القاري المعنية بالنظر في التعديلات على القواعد الإجرائية. |
Por consiguiente, el orador hace suyas las enmiendas al proyecto de resolución A/C.1/48/L.31/Rev.1 presentadas por el representante de Cuba. | UN | لذلك فهو يؤيد التعديلات على مشروع القرار A/C.1/48/L.31/Rev.1 التي اقترحها الممثل الكوبي. |
Aprueba las enmiendas al Estatuto del Personal de las Naciones Unidas que figuran en el anexo de la presente resolución. | UN | توافق على التعديلات التي أدخلت على النظام اﻷساسي لموظفي اﻷمم المتحدة على النحو المبين في مرفق هذا القرار. |
El Comité solicita a la Asamblea General que reitere a los Estados partes que aún no lo hayan hecho que deberían ratificar las enmiendas al artículo 8 de la Convención sobre la financiación del Comité. | UN | وطلبت اللجنة إلى الجمعية العامة أن تكرر أنه ينبغي للدول اﻷطراف التي لم تصدق بعد على التعديلات التي أدخلت على المادة ٨ من الاتفاقية والمتعلقة بتمويل اللجنة أن تفعل ذلك. |
La Comisión de Deontología de los Periodistas y Editores mencionada en el párrafo 59 de las enmiendas al informe inicial distribuidas por la delegación lituana es una institución pública que no está sujeta a control gubernamental. | UN | وأما اللجنة المعنية بمراعاة قواعد مهنة الصحفيين والناشرين المشار إليها في الفقرة ٩٥ من التعديلات التي أدخلت على التقرير اﻷوﱠلي التي وزعها وفد بلده مؤسسة عامة فلا تخضع لرقابة الحكومة. |
También se celebra que Finlandia haya ratificado las enmiendas al párrafo 6 del artículo 8 de la Convención. | UN | ويُرحﱠب بتصديق فنلندا على التعديلات المدخلة على الفقرة ٦ من المادة ٨ من الاتفاقية. |
TEXTO DE las enmiendas al REGLAMENTO DEL PERSONAL | UN | نصوص التعديلات المدخلة على النظام اﻹداري للموظفين |
En la misma sesión, el representante de Belarús, también en nombre de Ucrania, retiró las enmiendas al proyecto de resolución A/C.4/55/L.6. | UN | 8 - وفي الجلسة ذاتها، قام ممثل بيلاروس، باسم أوكرانيا أيضا، بسحب التعديلات المدخلة على مشروع القرار A/C.4/55/L.6. |
El PRESIDENTE confirma que las enmiendas al proyecto de resolución A/C.3/52/L.63 se anunciaron en el momento de la presentación del proyecto de resolución. | UN | ٦٠ - الرئيس: أكد أن التعديلات التي أُدخلت على مشروع القرار A/C.3/52/L.63 قد أُعلنت خلال عرض مشروع القرار. |
Las Partes deben tomar nota además de que, de conformidad con el párrafo 7 del artículo 21 del Protocolo, las enmiendas al anexo B del Protocolo sólo se aprobarán con el consentimiento escrito de la Parte interesada. | UN | وينبغي للأطراف أن تلاحظ أيضاً أنه وفقاً للفقرة 7 من المادة 21 من البروتوكول لا يُعتمد أي تعديل على المرفق باء للبروتوكول إلا بموافقة خطية من الطرف المعني. |
El Sr. Atiyanto pide que se le aclare la naturaleza de los informes del Secretario General sobre las enmiendas al Reglamento de Personal y sobre la capacidad de los funcionarios de las Naciones Unidas para desempeñar sus funciones con las restricciones impuestas por los Estados Miembros. | UN | وطلب توضيح طابع تقارير اﻷمين العام المتعلقة بالتعديلات المدخلة على النظام اﻹداري للموظفين وقدرة موظفي اﻷمم المتحدة على أداء مهامهم نتيجة للقيود المفروضة من جانب الدول اﻷعضاء. |
El Grupo de los 77 y China están dispuestos a negociar las enmiendas al proyecto de texto con miras a lograr un consenso. | UN | وقال إن مجموعة الـ 77 والصين عازمة على التفاوض بشأن إدخال تعديلات على نص مشروع القرار بهدف التوصل إلى توافق في الآراء. |
Se espera que las enmiendas al Convenio y el nuevo Protocolo faciliten una aceptación más amplia del Convenio de Atenas. | UN | ويؤمل في أن تشجع التعديلات المقترح إدخالها على الاتفاقية والبروتوكول الجديد على قبول اتفاقية أثينا على نطاق أوسع. |
México, ratificó todas las enmiendas al Tratado el lº de septiembre de 1993. | UN | وقد صدقت المكسيك على تعديلات المعاهدة كافة في ١٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣. |
Quedan aprobadas las enmiendas al proyecto de resolución A contenidas en el documento A/54/L.39. | UN | اعتمدت التعديلات المقترحة على مشروع القرار ألف والواردة في الوثيقة A/54/L.39. |
24. La Conferencia de las Partes aprobará por consenso las enmiendas al presente reglamento. | UN | التعديلات ٤٢- يعتمد مؤتمر اﻷطراف، بتوافق اﻵراء، أي تعديل يتم إدخاله على هذه القواعد. الحواشي |
las enmiendas al presente estatuto serán aprobadas mediante una resolución de la Comisión. | UN | 23 - تعتمد التعديلات التي تدخل على هذا النظام الأساسي من خلال قرارات تتخذها اللجنة. |
Posibles elementos de las enmiendas al Protocolo de Kyoto | UN | العناصر الممكنة للتعديلات على بروتوكول كيوتو، |