ويكيبيديا

    "las esferas del comercio" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مجالات التجارة
        
    • مجالي التجارة
        
    • مجال التجارة
        
    • ميادين التجارة
        
    • ميدان التجارة
        
    • ميداني التجارة
        
    • مجالات مثل التجارة
        
    • المجاﻻت التجارية
        
    • المجاﻻت المتصلة بالتجارة
        
    • قضايا التجارة
        
    • بمجالات التجارة
        
    • بميدان التجارة
        
    Esas disposiciones, pues, podían resultar muy útiles en las esferas del comercio, las inversiones y la asistencia técnica. UN ومن ثم فإن تلك الترتيبات قد تكون بالغة الجدوى في مجالات التجارة والاستثمار والمعونة التقنية.
    Dicho documento contenía sugerencias específicas en las esferas del comercio internacional, moneda y finanzas, desarrollo social, tecnología y competitividad y medio ambiente y desarrollo. UN وقال إن تلك الوثيقة تحتوي على اقتراحات محددة في مجالات التجارة الدولية، والنقد والتمويل، والتنمية الاجتماعية، والتكنولوجيا والتنافس، والبيئة والتنمية.
    El sector privado se está desarrollando principalmente en las esferas del comercio y los servicios, y en menor grado en la esfera de la producción. UN ويتنامى القطاع الخاص أساساً في مجالات التجارة والخدمات؛ وبصورة أقل في مجال الانتاج.
    La cooperación tradicional de la Unión Europea con muchos países africanos, en virtud de la cuarta Convención de Lomé, incluye las esferas del comercio y la diversificación. UN ويتضمن التعاون التقليدي للاتحاد اﻷوروبي مع بلدان افريقية كثيرة بمقتضى اتفاقية لومي الرابعة مجالي التجارة والتنويع.
    La mundialización, sin duda alguna, tiene efectos beneficiosos en las esferas del comercio, la producción, la divulgación de modernas tecnologías y las corrientes de capitales. UN ولا شك في أن للعولمة آثار خيّرة في مجال التجارة والإنتاج ونشر التكنولوجيات الحديثة وتدفقات رؤوس الأموال.
    - El alcance de la acción multilateral en las esferas del comercio y la política en materia de competencia; UN ● مجال العمل المتعدد اﻷطراف في ميادين التجارة وسياسة المنافسة؛
    Dicha integración redundará en beneficio, en particular, de los países menos adelantados, que tropiezan con dificultades en las esferas del comercio, la deuda y apoyo externo. UN وستستفيد أقل البلدان نموا على اﻷخص، بما تعانيه من صعوبات في مجالات التجارة والديون والدعم الخارجي، من هذا اﻹدماج.
    Se han definido las siguientes medidas para la acción a fin de mejorar la cooperación en las esferas del comercio, la industria y las finanzas: UN والتدابير التالية محددة هنا لاتخاذ إجراء بشأنها من أجل تعزيز التعاون في مجالات التجارة والصناعة:
    En general, la cooperación económica se refiere a la cooperación entre países del Sur en las esferas del comercio, las inversiones y las finanzas. UN وبوجه عام، يشير مصطلح التعاون الاقتصادي إلى التعاون داخل الجنوب في مجالات التجارة والاستثمار والتمويل.
    También es fundamental una cooperación internacional más intensa, especialmente en las esferas del comercio, la financiación y el acceso a la tecnología y a los conocimientos especializados. UN ومن الأساسي أيضاً تكثيف التعاون الدولي، ولا سيما في مجالات التجارة والمالية والوصول إلى التكنولوجيا والدراية.
    A ese respecto, en la Declaración se pidió que se adoptaran medidas especiales en las esferas del comercio, las finanzas y el desarrollo. UN وفي هذا الخصوص، طالب الإعلان باعتماد تدابير خاصة في مجالات التجارة والمال والتنمية.
    La ONUDI desempeña una función rectora, adoptando iniciativas para la cooperación en las esferas del comercio, la tecnología y la energía para el desarrollo sostenible. UN وقد قامت اليونيدو بدور رائد مع مبادرات للتعاون في مجالات التجارة والتكنولوجيا والطاقة لأغراض التنمية المستدامة.
    En los últimos dos decenios se han logrado progresos considerables en las esferas del comercio y el transporte marítimo internacionales y del desarrollo de los océanos. UN وقد أحرز تقدم ملحوظ على مدى العقدين الماضيين في مجالات التجارة البحرية والنقل البحري وتنمية المحيطات على الصعيد الدولي.
    Esa falta de coherencia en las esferas del comercio, el alivio de la deuda y la corriente de ayuda a África está obstaculizando el apoyo internacional a África. UN إن غياب الاتساق في مجالات التجارة والدين وتدفقات المساعدة إلى أفريقيا يضعف الدعم الدولي لها.
    En la segunda reunión de reflexión se abordó, en particular, la cuestión de la creación de capacidad en las esferas del comercio, la inversión y el desarrollo. UN وتناولت الندوة الثانية، على وجه الخصوص، مسألة تنمية القدرات في مجالات التجارة والاستثمار والتنمية.
    Por consiguiente, una de las principales tareas de las reformas recientes se relaciona con el desmantelamiento de las diversas barreras existentes en las esferas del comercio y la inversión. UN ولذلك ينبغي لﻹصلاحات التي اتخذت مؤخرا أن تهدف أساسا إلى إزالة مختلف الحواجز في مجالي التجارة والاستثمار.
    Muchos participantes destacaron el fortalecimiento de la cooperación económica entre los países en desarrollo en las esferas del comercio y la inversión. UN وشددت وفود كثيرة على تعزيز التعاون الاقتصادي بين البلدان النامية في مجالي التجارة والاستثمار.
    Muchos participantes destacaron el fortalecimiento de la cooperación económica entre los países en desarrollo en las esferas del comercio y la inversión. UN وشددت وفود كثيرة على تعزيز التعاون الاقتصادي بين البلدان النامية في مجالي التجارة والاستثمار.
    Además, los gobiernos buscarían otros foros para realizar sus negociaciones como han hecho en las esferas del comercio y la economía. UN وستجد الحكومات منتديات أخرى لمفاوضاتها، مثلما تفعل في مجال التجارة والاقتصاد.
    El incremento de 17.100 dólares se debe al aumento de actividades en las esferas del comercio, el turismo y la integración económica regional. UN وتعزى الزيادة البالغة ١٠٠ ١٧ دولار إلى زيادة اﻷنشطة في ميادين التجارة والسياحة والتكامل الاقتصادي اﻹقليمي.
    2. Seguimiento de las recomendaciones aprobadas por la Conferencia en su octavo período de sesiones: políticas de desarrollo de los recursos humanos, con especial referencia a las actividades de cooperación técnica en las esferas del comercio y el desarrollo. UN ٢ ـ متابعة التوصيات التي اعتمدها المؤتمر في دورته الثامنة: سياسات تنمية الموارد البشرية، مع إشارة خاصة إلى أنشطة التعاون التقني في ميدان التجارة والتنمية.
    No obstante, al mismo tiempo, los progresos en las esferas del comercio y la cooperación para el desarrollo han sido modestos. UN في الوقت ذاته، فإن التقدم المحرز في ميداني التجارة والتعاون الإنمائي كان متواضعا.
    La creciente interdependencia de las economías nacionales en un mundo en proceso de globalización y la aparición de regímenes reglamentados en las relaciones económicas internacionales han repercutido en el alcance de las políticas internas, especialmente en las esferas del comercio, las inversiones y el desarrollo industrial. UN إن التكافل المتزايد فيما بين الاقتصادات الوطنية في كوكب معولم ونشوء نظم قائمة على قواعد للعلاقات الاقتصادية الدولية قد مسّا بنطاق السياسات الداخلية، وخصوصا في مجالات مثل التجارة والاستثمار والتنمية الصناعية.
    En particular, el informe se centra en la labor de la UNCTAD de formación y fomento de la capacidad de los operadores comerciales en las esferas del comercio, la inversión y el desarrollo, y de formación de las autoridades sobre el tratamiento integrado del comercio, la inversión, las finanzas, la tecnología y el desarrollo. UN وعلى وجه التحديد، يركِّز التقرير على عمل الأونكتاد في مجال تدريب العاملين في التجارة وبناء قدراتهم في ميادين التجارة والاستثمار والتنمية وتدريب صُنَّاع السياسات على معالجة قضايا التجارة والاستثمار والتمويل والتكنولوجيا والتنمية معالجة متكاملة.
    a) i) Mayor número de menciones de publicaciones, materiales conexos y actividades de la CESPAP en las esferas del comercio y la inversión en publicaciones relacionadas con las políticas y en medios de comunicación claves UN (أ) ' 1` زيادة عدد الإشارات إلى مطبوعات اللجنة ومواردها وأنشطتها ذات الصلة بميدان التجارة والاستثمار في الكتابات المتعلقة بالسياسات وفي منافذ وسائط الإعلام الرئيسية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد