ويكيبيديا

    "las iniciativas de gestión" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مبادرات إدارة
        
    • مبادرات الإدارة
        
    • المبادرات الإدارية
        
    • جهود إدارة
        
    • بالمبادرات الإدارية
        
    • بمبادرات إدارة
        
    • المبادرات المتعلقة بإدارة
        
    • الجهود المبذولة لإدارة
        
    • للمبادرات اﻹدارية
        
    • لمبادرات الإدارة
        
    El objetivo de esa iniciativa era complementar las iniciativas de gestión de los conocimientos que ya se estaban aplicando en la sede y en las oficinas regionales y en los países. UN وكان الهدف من هذه الجهود إكمال مبادرات إدارة المعارف المعمول بها فعلا في المقر والمناطق والمكاتب القطرية.
    Si se mantienen consultas activas y la transparencia es mucho más probable que la elaboración y puesta en práctica de las iniciativas de gestión de los recursos hídricos se apoyen en una base firme. UN ويزيد التشاور النشط والشفافية في العملية من احتمالات وضع وتنفيذ مبادرات إدارة المياه بصورة سليمة بدرجة كبيرة.
    Objetivo de las iniciativas de gestión de los conocimientos UN أسباب تستدعي تنفيذ مبادرات إدارة المعارف
    – ausencia en la parte septentrional de Camerún de un plan de zonas que permita orientar mejor las iniciativas de gestión en el terreno. UN - عدم وجود تخطيط للمناطق في الجزء الشمالي من الكاميرون من شأنه أن يسمح بتحسين توجيه مبادرات الإدارة على الميدان.
    las iniciativas de gestión se aplican de manera óptima cuando los indicadores financieros son positivos y se cuenta con recursos. UN 4 - ويمكن تحقيق المبادرات الإدارية على أكمل وجه عندما تكون المؤشرات المالية إيجابية والموارد المالية متوفرة.
    Además, se destacaban las singulares capacidades del satélite que podrían apoyar las iniciativas de gestión de desastres a todos los niveles. UN وركزت الورقة أيضا على قدراته الفريدة التي يمكنها دعم جهود إدارة الكوارث على جميع الأصعدة.
    Dependencia encargada de las iniciativas de gestión de los conocimientos UN المسؤولون عن تنفيذ مبادرات إدارة المعارف
    Objetivo de las iniciativas de gestión de los conocimientos UN أسباب تستدعي تنفيذ مبادرات إدارة المعارف
    Dependencia encargada de las iniciativas de gestión de los conocimientos UN المسؤولون عن تنفيذ مبادرات إدارة المعارف
    Los vínculos entre las iniciativas de gestión del cambio requieren progresos en todos los frentes, lo que no se ha producido. UN وتقتضي الصلات بين مبادرات إدارة التغيير إحراز تقدم على جميع الجبهات، وهو الأمر الذي لم يتحقق بعد.
    Realizar un análisis de costos-beneficios para las recomendaciones hechas por los grupos de consulta estratégicos a fin de medir las iniciativas de gestión del cambio en relación con un presupuesto fundamentado y seguir la pista al valor generado por el proceso de gestión del cambio. UN إجراء تحليل لجدوى التكاليف فيما يتعلق بالتوصيات التي تقدمها أفرقة الخبراء الاستشاريين بهدف قياس مبادرات إدارة التغيير مقارنة بالميزانية الموثقة وتتبع القيمة الناشئة عن عملية إدارة التغيير.
    Los gastos aumentaron debido a las iniciativas de gestión del cambio, el mayor número de actividades relacionadas con los objetivos de desarrollo del Milenio y los proyectos adicionales en Asia, África y los países menos adelantados, en consonancia con los objetivos estratégicos del Centro. UN وارتفعت النفقات بسبب مبادرات إدارة التغيير وزيادة الأنشطة التي تركز على الأهداف الإنمائية للألفية، والمشاريع الأخرى في آسيا وأفريقيا وأقل البلدان نموا، بما يتفق والأهداف الاستراتيجية للمركز.
    viii) Un P-3, Oficial de Gestión de Contenidos, encargado de la ejecución de las iniciativas de gestión de contenidos; UN ' 8` وظيفة برتبة ف-3 لموظف لإدارة المحتوى يكون مسؤولا عن تنفيذ مبادرات إدارة المحتوى؛
    Todas las iniciativas de gestión mundial integrada deben ser conformes a las resoluciones de la Asamblea General y a los demás mandatos aplicables. UN ولا بد من الامتثال في كافة مبادرات الإدارة الكلية المتكاملة لقرارات الجمعية العامة وغيرها من الولايات المنطبقة.
    Se elaboran evaluaciones ambientales y perfiles ambientales pertinentes a las políticas con miras al establecimiento de prioridades y el seguimiento de la eficacia de las iniciativas de gestión, así como el cumplimiento y la observancia de la ordenación integrada de los recursos hídricos. UN إجراء عمليات تقييم بيئية ذات صلة بالسياسات ووضع جوانب البيئية لوضع أولويات الإدارة المتكاملة للموارد المائية، ورصد فعالية مبادرات الإدارة فضلاً عن الامتثال والإنفاذ.
    El UNICEF continuó participando activamente en las iniciativas de gestión financiera del sistema de las Naciones Unidas. UN 221 - وواصلت اليونيسيف المشاركة بفعالية في مبادرات الإدارة المالية على نطاق منظومة الأمم المتحدة ككل.
    El oficial de asuntos políticos también coordinaría las auditorías y las evaluaciones de la OSSI, incluidas las iniciativas de gestión del cambio emprendidas bajo la autoridad delegada del Secretario General Adjunto. UN وسيكون موظف الشؤون السياسية أيضاً منسقا لعمليات مراجعة الحسابات والتقييم التي يضطلع بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية، بما في ذلك تغيير المبادرات الإدارية في إطار السلطة المفوضة من وكيل الأمين العام.
    El proyecto de presupuesto también debe incluir información sobre el estado y los efectos de las iniciativas de gestión más importantes emprendidas en los últimos años, incluida su repercusión sobre las necesidades de recursos. UN وينبغي أيضا أن تتضمن الاقتراحات المتعلقة بالميزانية معلومات عن وضع وتأثير المبادرات الإدارية الرئيسية المتخذة في السنوات الأخيرة، بما في ذلك تأثيرها على الاحتياجات من الموارد.
    El PNUD está en excelentes condiciones de seguir encabezando las iniciativas de gestión de los conocimientos dentro del sistema de las Naciones Unidas para garantizar el acceso al intercambio de conocimientos y la participación mundial en ese intercambio. UN ويستطيع البرنامج أيما استطاعة مواصلة قيادة جهود إدارة المعارف ضمن منظومة الأمم المتحدة من أجل ضمان الاستفادة والمشاركة الشاملتين في مجال تبادل المعارف.
    En lo que respecta al período 2012/13, en los cuadros 6 y 7 del informe sinóptico más reciente se dan detalles sobre las iniciativas de gestión adoptadas; sin embargo, no se proporcionan datos financieros. UN 35 - وفيما يتعلق بالفترة 2012/2013، ترد التفاصيل المتعلقة بالمبادرات الإدارية المنفذة في الجدولين 6 و 7 من آخر تقرير مقدم عن الاستعراض العام، لكن دون تقديم بيانات مالية.
    La sección I se refiere a los progresos en el establecimiento de un sistema de rendición de cuentas y la sección II a las iniciativas de gestión del cambio. UN والفرع الأول يتصل بالتقدم المحرز نحو إنشاء نظام للمساءلة، بينما يتصل الفرع الثاني بمبادرات إدارة التغيير.
    i) un mayor apoyo a las iniciativas de gestión de la demanda en los mercados y concertación privada de estas iniciativas, según proceda. UN `١` زيادة الدعم وتركيز القطاع الخاص في المبادرات المتعلقة بإدارة جانب الطلب في اﻷسواق حيثما ينطبق ذلك.
    las iniciativas de gestión del cambio se abordan en mayor detalle en las secciones dedicadas a las fases pertinentes del proyecto. UN 19 - وترد في الفروع المتعلقة بمراحل المشروع ذات الصلة تفاصيل الجهود المبذولة لإدارة التغيير.
    A continuación figura un resumen de las iniciativas de gestión que se habrían de considerar además de la propuesta de una Oficina del Inspector General. UN فيما يلي موجز للمبادرات اﻹدارية التي يتوجب النظر فيها بالاضافة إلى الاقتراح الداعي إلى إنشاء مكتب للمفتش العام.
    En su resolución 1780 (2007), el Consejo de Seguridad volvió a formular el mandato de la Misión de modo que se centrara en prestar apoyo a las iniciativas de gestión de fronteras y creación de instituciones. UN 39 - وأضاف قائلا إن مجلس الأمن كان قد أعاد صياغة ولاية البعثة بقراره 1780 (2007) كي تركز على توفير الدعم لمبادرات الإدارة على الحدود بقيادة الحكومة وعلى بناء المؤسسات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد