ويكيبيديا

    "las naciones unidas o de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأمم المتحدة أو
        
    • للأمم المتحدة أو
        
    • اﻷمم المتحدة أو في
        
    • بالأمم المتحدة أو
        
    • المنظمة أو لدى
        
    • اﻷمم المتحدة أو اﻷعضاء في
        
    • اﻷمم المتحدة أو منظمة
        
    Funcionario directivo superior de las Naciones Unidas o de un organismo especializado UN مدير رفيع المستوى في الأمم المتحدة أو في وكالة متخصصة
    Cifra correspondiente a 20 puestos adicionales que sólo se llenarán si se reciben fondos suficientes de las Naciones Unidas o de los donantes. UN تتعلق هذه التكاليف بعشرين وظيفة إضافية لن يجري شغلها إلا إذا ورد التمويل من الأمم المتحدة أو من الجهات المانحة.
    Prestación de ayuda para obtener cooperación técnica de otras entidades de las Naciones Unidas o de donantes bilaterales en la lucha contra el terrorismo UN المساعدة على إيجاد مصادر للتعاون التقني، في مجال مكافحة الإرهاب، من كيانات الأمم المتحدة أو الأطراف المانحة الثنائية
    Desde ese lugar, la carga se trasladaba a su destino utilizando medios de propiedad de las Naciones Unidas o de contratistas locales. UN فمن هذا الموقع، تم نقل الشحنات إلى وجهتها باستخدام الأعتدة المملوكة للأمم المتحدة أو المملوكة لجهات محلية متعاقد معها.
    i) Todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas o de un organismo especializado de las Naciones Unidas; UN ' ١ ' جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة أو في الوكالات المتخصصة؛
    Cifra correspondiente a tres puestos adicionales aprobados e incluidos en el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas y a 18 puestos vacantes que sólo se llenarán si se reciben fondos suficientes específicamente para ellos de las Naciones Unidas o de los donantes. UN تتعلق هذه الفئة بثلاث وظائف إضافية أُقرت وأُدخلت في الميزانية العادية للأمم المتحدة وبعدد 18 وظيفة سيجري شغلها فقط لو تم تلقي تمويل كاف من الأمم المتحدة أو من مانحين لهذه الوظائف على وجه التحديد.
    Además, se informa de que se han producido arrestos de desplazados internos por hablar con representantes de las Naciones Unidas o de organizaciones no gubernamentales. UN وإضافة إلى ذلك، ذكرت تقارير حدوث اعتقالات في صفوف أشخاص مشردين داخليا تحدثوا إلى ممثلي الأمم المتحدة أو المنظمات غير الحكومية.
    * Sírvanse indicar si hay personas pertenecientes a la minoría que mantienen una relación operacional con las actividades de las Naciones Unidas o de otras organizaciones internacionales en el país. UN :: هل يشترك أي أشخاص من الأقلية في علاقة عمل مع الأمم المتحدة أو في أنشطة أي منظمة دولية أخرى في البلد؟
    :: Adscrito al PNUD o a otros organismos de las Naciones Unidas o de regreso después de ese tipo de adscripción; UN :: إعارة الموظف إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أو غيره من هيئات الأمم المتحدة أو عودته من تلك الإعارة.
    2. Las partes también podrán estar representadas por un funcionario o ex funcionario de las Naciones Unidas o de los organismos especializados. UN 2 - يجوز أيضا للطرف أن يمثله موظف حال أو سابق من موظفي الأمم المتحدة أو إحدى الوكالات المتخصصة.
    Los tribunales iraquíes podrían utilizar las pruebas obtenidas del Estado de que se trate o de las Naciones Unidas o de cualquier otra fuente. UN ويمكن للمحاكم العراقية أن تدفع بأدلة حصلت عليها من الدولة المعنية أو من الأمم المتحدة أو أي مصادر أخرى.
    Para recogerlos, deberán presentar documentos de identificación válidos y vigentes, por ejemplo, pases de las Naciones Unidas o de una embajada. UN ويلزم إبراز هوية سارية أو حديثة، من قبيل تصريح دخول مبنى الأمم المتحدة أو هوية صادرة عن السفارة لدى الاستلام.
    2. Las partes también podrán estar representadas por un funcionario o ex funcionario de las Naciones Unidas o de los organismos especializados. UN 2 - يجوز أيضا للطرف أن يمثله موظف حال أو سابق من موظفي الأمم المتحدة أو إحدى الوكالات المتخصصة.
    El apoyo del Consejo a las iniciativas de mediación de las Naciones Unidas o de los agentes regionales también ha demostrado ser crucial. UN وقد ثبتـت أيضا أن الدعم الذي يقدمه المجلس لمبادرات الوساطة، سواء نفذتها الأمم المتحدة أو الأطراف الفاعلة الإقليمية بالغ الأهمية.
    Calificó de inaceptable toda vulneración de las prerrogativas de un diplomático de las Naciones Unidas o de sus familiares. UN وذكرت أن أي انتهاك للمركز الدبلوماسي الذي يتمتع به دبلوماسي في الأمم المتحدة أو أفراد أسرته أمر غير مقبول.
    En nueve ocasiones, el personal de las Naciones Unidas o de asistencia humanitaria fue blanco de robos. UN وتعرض موظفو الأمم المتحدة أو العاملون في المجال الإنساني لتسعة حوادث سرقة.
    ¿Le han hecho alguna vez un examen médico en clínicas de las Naciones Unidas o de uno de sus organismos? UN مكان العمل هل سبق أن أجريتم فحصا طبيا للأمم المتحدة أو بإحدى وكالاتها؟
    Las resoluciones del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas o de la Unión Europea no son más fuertes que la verdad misma. " UN وقرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة أو قرارات الاتحاد الأوروبي ليست أقوى من الحقيقة نفسها "
    Los funcionarios encargados del manejo de cuentas bancarias de las Naciones Unidas, o de la guarda de numerario o efectos negociables de la Organización, no estarán autorizados para hacer operaciones de cambio, excepto en la medida mínima indispensable para el despacho de los asuntos oficiales. UN لا يؤذن للموظفين المسؤولين عن إدارة الحسابات المصرفية للأمم المتحدة أو عن الاحتفاظ بنقدية أو صكوك قابلة للتداول تخص الأمم المتحدة، باستبدال عملة بأخرى. إلا بالحد الأدنى الضروري لأداء الأعمال الرسمية.
    7. Estuvieron representados por observadores los siguientes Estados que no son miembros del Consejo de Administración, pero que son Miembros de las Naciones Unidas o de un organismo especializado o del Organismo Internacional de Energía Atómica: UN اليابان ٧ - وكانت الدول التالية غير اﻷعضاء في مجلس اﻹدارة، ولكنها أعضاء في اﻷمم المتحدة أو في وكالاتها المتخصصة أو في الوكالة الدولية للطاقة الذرية ممثلة بمراقبين: اثيوبيا غانا
    a) Todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas o de un organismo especializado; UN )أ( لجميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة أو في إحدى وكالاتها المتخصصة؛
    Los Estados Partes llenarán el formulario adjunto (formulario E) y deberán estar dispuestos a presentar copias de la legislación o los reglamentos o precisiones por escrito de otras medidas a pedido del Departamento de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas o de un Estado Parte. UN وتقوم الدول الأطراف استيفاء بيانات الاستمارة المرفقة (الاستمارة " هاء " ) وتكون مستعدة لتقديم نسخ من التشريعات أو اللوائح أو تفاصيل مكتوبة للتدابير الأخرى عند الطلب إلى إدارة شؤون نزع السلاح بالأمم المتحدة أو إلى أي دولة طرف.
    " Si la Corte solicita que un funcionario de las Naciones Unidas o de uno de sus programas, fondos u organismos preste testimonio, la Organización se compromete a cooperar con la Corte y, de ser necesario, dejará sin efecto la obligación de confidencialidad de esa persona. UN " إذا طلبـــــت المحكمة شـــــهادة موظف لدى المنظمة أو لدى أحد برامجها أو صناديقها أو وكالاتها، فإن المنظمة تلتزم بأن تتعاون مع المحكمة، وأن تعفي هذا الشخص، عند الاقتضاء، من واجب الالتزام بالسرية المتعين عليه.
    De conformidad con el párrafo 2 de la resolución 50/46 de la Asamblea General, el Comité Preparatorio quedó abierto a la participación de todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas o de los organismos especializados o del Organismo Internacional de Energía Atómica. UN ٣ - وعملا بالفقرة ٢ من قرار الجمعية العامة ٥٠/٤٦، كان باب الاشتراك في اللجنة التحضيرية مفتوحا أمام جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة أو اﻷعضاء في الوكالات المتخصصة أو الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Como respuesta, Noruega cooperará con sus asociados en el África meridional estableciendo reservas contingentes de personal cualificado para las operaciones de mantenimiento de la paz bajo los auspicios de las Naciones Unidas o de la OUA. UN واستجابة لذلك، ستتعاون النرويج مع شركائها في الجنوب الافريقي لتكوين احتياطيات جاهزة من اﻷفراد المؤهلين للانخراط في عمليات السلم التي تجرى برعاية اﻷمم المتحدة أو منظمة الوحدة الافريقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد