En el anexo III del informe figura información detallada sobre las necesidades adicionales de 4,7 millones de dólares correspondientes a la sección 3. | UN | ويتضمن المرفق الثالث من التقرير معلومات تفصيلية عن الاحتياجات الإضافية البالغة 4.7 ملايين دولار في إطار الباب 3. |
Para sufragar las necesidades adicionales de 4.490.400 de dólares se consignarían fondos en las secciones del presupuesto que se indican en el cuadro 4 infra. | UN | 22 - وستنشأ الاحتياجات الإضافية البالغة 400 490 4 دولار في إطار بابي الميزانية وفق ما يوجزه الجدول 4 الوارد أدناه. |
las necesidades adicionales de 245.200 dólares obedecen principalmente al aumento de los viajes dentro de la zona de la Misión. | UN | 102 - تعزى الاحتياجات الإضافية البالغة 200 245 دولار أساسا إلى زيادة مخصصات السفر داخل منطقة البعثة. |
La presentación de las necesidades adicionales de personal en el presupuesto revisado debería haber sido más transparente y haberse organizado mejor. | UN | فعرض الاحتياجات الإضافية من الوظائف في الميزانية المنقحة كان ينبغي أن يتسم بمزيد من الشفافية وبدرجة أفضل من التنظيم. |
Construcción y locales prefabricados. las necesidades adicionales de 497.200 dólares se debieron a que los gastos efectivos fueron superiores a lo estimado. | UN | ٣٠- التشييد/المباني السابقة التجهيز - نجمت احتياجات إضافية قدرها ٢٠٠ ٤٩٧ دولار عن زيادة النفقات الفعلية عما كان مقدرا. |
las necesidades adicionales de 16.436.500 dólares representan un aumento del 10,7% respecto de la consignación inicial. | UN | وتمثل الاحتياجات الإضافية البالغة قيمتها 500 436 16 دولار أمريكي 10.7 في المائة زيادة على الاعتماد الأولي. |
Los párrafos 9 a 11 del informe se refieren a las necesidades adicionales de 2,8 millones correspondientes a los gastos imprevistos y extraordinarios autorizados con arreglo a las disposiciones de la resolución 52/223 de la Asamblea General. | UN | 10 - وتتناول الفقرات من 9 إلى 11 من تقرير الأداء الاحتياجات الإضافية البالغة 2.8 ملايين دولار الناجمة عن النفقات غير المنظورة والاستثنائية التي تقع في إطار بنود قرار الجمعية العامة 52/223. |
Con respecto a los gastos de agua, electricidad, etc., cabe atribuir las necesidades adicionales de 243.000 dólares principalmente a la recepción tardía de las facturas del contratista local. | UN | وفيما يتصل بالمنافع، تُعزى الاحتياجات الإضافية البالغة 000 243 دولار في المقام الأول إلى تلقِّي الفواتير من المقاول المحلي في موعد متأخر. |
las necesidades adicionales de 40,6 millones de dólares se refieren a decisiones de los órganos normativos. | UN | 11 - تتعلق الاحتياجات الإضافية البالغة 40.6 مليون دولار بالقرارات الصادرة عن أجهزة تقرير السياسات. |
las necesidades adicionales de 602.100 dólares corresponden principalmente a los recursos adicionales necesarios para servicios de reforma y renovación. | UN | 76 - تعزى الاحتياجات الإضافية البالغة 100 602 دولار، في المقام الأول، إلى ارتفاع الاحتياجات من خدمات الإصلاح والتجديد. |
Respecto de las necesidades adicionales de 33.200 dólares en la sección 22, que representan el costo de las dietas para 18 miembros del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial, se aplicaría el procedimiento para la utilización y el funcionamiento de fondo para imprevistos. | UN | وأوضح أن الاحتياجات الإضافية البالغة ٠٠٢ ٣٣ دولار في إطار الباب ٢٢، التي تمثل بدل الإعاشة لثمانية عشر عضوا من أعضاء لجنة القضاء على التمييز العنصري، ستعامل وفقا للإجراء المتبع في استخدام وتشغيل صندوق الطوارئ. |
Respecto de las necesidades adicionales de 33.200 dólares en la sección 22, que representan el costo de las dietas para 18 miembros del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial, se aplicaría el procedimiento para la utilización y el funcionamiento de fondo para imprevistos. | UN | وأوضح أن الاحتياجات الإضافية البالغة 200 33 دولار في إطار الباب 22، التي تمثل بدل الإعاشة لثمانية عشر عضوا من أعضاء لجنة القضاء على التمييز العنصري، ستعامل وفقا للإجراء المتبع في استخدام وتشغيل صندوق الطوارئ. |
Esta reducción general se contrarresta en parte por las necesidades adicionales de 24 puestos de seguridad civil. | UN | وقد قابلت الانخفاض الإجمالي، جزئيا، الاحتياجات الإضافية من أجل 24 وظيفة أمنية مدنية. |
Además, un aumento de las obligaciones contractuales para el almacenamiento de raciones también contribuyó a las necesidades adicionales de recursos. | UN | وإضافة إلى ذلك، ساهمت أيضا زيادة الالتزام التعاقدي المتعلق بتخزين حصص الإعاشة في نشوء الاحتياجات الإضافية من الموارد. |
las necesidades adicionales de recursos incluirían, entre otras cosas, las estimaciones relacionadas con los magistrados. | UN | وستشمل الاحتياجات الإضافية من الموارد، في جملة أمور، التقديرات المتصلة بالقضاة. |
las necesidades adicionales de 20.500 dólares se debieron a la compra de camas, mesas de luz, sillas y artículos diversos para amueblar un campamento de alojamiento del personal por contrata. | UN | وشراء اﻷسرّة، والطاولات الجانبية، والكراسي، ولوازم متنوعة لتأثيث مخيم ﻹيواء اﻷفراد المتعاقد معهم، أدى إلى احتياجات إضافية قدرها ٥٠٠ ٢٠ دولار. |
En todos los lugares de destino se necesitaron más recursos debido a las variaciones en los tipos de cambio, a excepción de Addis Abeba, México y Puerto España, donde los tipos de cambio evolucionaron favorablemente y compensaron en parte las necesidades adicionales de otros lugares. | UN | وتنشأ احتياجات إضافية بسبب تغيرات أسعار الصرف في جميع مراكز العمل عدا أديس أبابا وبورت أوف سبين ومكسيكو، حيث تحركت أسعار الصرف إلى الأفضل، فعوضت جزئيا الاحتياجات الإضافية التي طرأت في أماكن أخرى. |
Las disposiciones que figuran en el párrafo 16 del anexo de la resolución 68/1 dan lugar a las necesidades adicionales de recursos siguientes: | UN | 3 - وتنشأ عن الأحكام الواردة في الفقرة 16 من مرفق القرار 68/1 احتياجات إضافية من الموارد على النحو التالي: |
las necesidades adicionales de la sección 35 se compensarán con una suma equivalente en la sección 1 de ingresos, Ingresos por concepto de contribuciones del personal. | UN | أما الاحتياجات الإضافية في إطار البند 35 فسيقابلها مبلغ مكافئ في إطار باب الإيرادات 1، الإيرادات من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين. |
La diferencia se ve contrarrestada en parte por las necesidades adicionales de gasolina, aceite y lubricantes resultantes del aumento del costo unitario del combustible diésel, tal como se indica en el párrafo 139 infra, incluidas las necesidades de recursos para reservas estratégicas de combustible y honorarios de gestión. | UN | وهذا الفرق تعادله جزئيا احتياجات إضافية تتعلق بالوقود والزيوت ومواد التشحيم، بسبب الزيادة في تكلفة وحدة وقود الديزل، كما أشير إلى ذلك في الفقرة 139 أعلاه، وهي احتياجات تشمل تكاليف احتياطيات الوقود الاستراتيجية ورسوم الإدارة. |
Se está revisando el apoyo administrativo y logístico a las actividades de la Oficina para detectar los bloqueos, las necesidades adicionales de recursos y los cambios que es necesario realizar para racionalizar los procedimientos, fortalecer la capacidad de respuesta a las necesidades de los programas y los controles internos, y mejorar la eficacia y la capacitación. | UN | ويجري استعراض الدعم الإداري واللوجيستي لأنشطة المفوضية من أجل تحديد العراقيل، والاحتياجات الإضافية من الموارد، والتغييرات اللازمة لتبسيط الإجراءات، وتعزيز الاستجابة لاحتياجات البرامج وللضوابط الداخلية، وتحسين الكفاءة والتدريب. |
El modelo previsto también ofrece una fórmula para predecir las necesidades adicionales de personal en caso de un incremento del personal al que se presta asistencia. | UN | ويقدم نموذج " الحالة المقرر أن تكون " أيضاً صيغة للتنبؤ بالاحتياجات الإضافية من الموظفين من أجل أعداد متزايدة من الموظفين الذين يتلقون الدعم. |
15. Prestación para ropa y equipo. las necesidades adicionales de 300 dólares se debieron al pago de prestaciones a tres efectivos por haber terminado los seis meses de servicio en el período anterior. | UN | ١٥ - بدل الملابس والمعدات - نشأت احتياجات إضافية تبلغ ٣٠٠ دولار عن سداد بدلات لثلاثة أفراد فيما يتصل بإكمال مدة خدمتهم، التي تبلغ ستة أشهر، بالفترة السابقة. |
44. las necesidades adicionales de esta partida obedecen al incremento de las necesidades de equipo de visión nocturna para potenciar la operatividad de las patrullas nocturnas. | UN | 44 - تُعزى الاحتياجات الإضافية إلى زيادة الاحتياجات من معدات الرؤية الليلية لأغراض المراقبة من أجل النهوض بفعالية العمليات أثناء الدوريات الليلية. |