ويكيبيديا

    "las necesidades correspondientes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاحتياجات اللازمة
        
    • احتياجات عام
        
    • الاحتياجات ذات الصلة
        
    • اﻻحتياجات الخاصة
        
    • اﻻحتياجات المتعلقة
        
    • الاحتياجات المطلوبة
        
    • الاحتياجات الواردة
        
    • احتياجات الآلية
        
    • احتياجات الفترة
        
    • قُيدت اﻻحتياجات
        
    • مقتضيات التمتع
        
    • تقدر احتياجات
        
    • وترد اﻻحتياجات الﻻزمة
        
    • وتقدر اﻻحتياجات
        
    • فإن الاحتياجات
        
    las necesidades correspondientes a distintos rubros de la partida de suministros y servicios diversos se han ajustado también para reflejar las tasas de vacantes. UN وتمت تسوية الاحتياجات اللازمة لمختلف البنود في إطار اللوازم والخدمات المتنوعة، لتأخذ في الحسبان عوامل الشغور.
    las necesidades correspondientes a distintos rubros de la partida de suministros y servicios diversos se han ajustado también para reflejar las tasas de vacantes. UN كما سوّيت الاحتياجات اللازمة لمختلف البنود في إطار اللوازم والخدمات المتنوعة وغيرها من تكاليف التشغيل، لتأخذ في الحسبان عوامل الشغور.
    las necesidades correspondientes a 1997 se estiman en 23.290.900 dólares. UN وتقدر احتياجات عام ١٩٩٧ بمبلغ ٩٠٠ ٢٩٠ ٢٣ دولار.
    las necesidades correspondientes de sueldos y gastos comunes de personal ascenderían a 356.600 dólares. UN وستبلغ الاحتياجات ذات الصلة من المرتبات والتكاليف العامة للموظفين ٦٠٠ ٣٥٦ دولار.
    En los créditos presupuestados efectivamente en concepto de dietas se tuvieron en cuenta las necesidades correspondientes a cuatro comandantes de sector. UN وقد روعي في المخصصات الفعلية المدرجة في الميزانية من أجل بدل الإقامة، الاحتياجات اللازمة لأربعة قادة قطاعات.
    las necesidades correspondientes a servicios de conferencias, incluidos los servicios de conferencias y de biblioteca en Ginebra y Viena, figuran en la sección 26E del proyecto de presupuesto por programas. UN وترد الاحتياجات اللازمة لخدمات المؤتمرات، بما في ذلك خدمات المؤتمرات، والمكتبات في جنيف وفيينا، تحت الباب ٢٦ هاء من الميزانية البرنامجية المقترحة.
    Dado que la responsabilidad por la ejecución de este programa no incumbe ya al Departamento de Asuntos Políticos, se propone ahora consignar las necesidades correspondientes a esos rubros en la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre, mediante redistribución de recursos procedentes del Departamento de Asuntos Políticos. UN ونظرا ﻷن المسؤولية عن البرنامج لم تعد تتولاها ادارة الشؤون السياسية، فان الاحتياجات اللازمة لهذه البنود تقترح اﻵن في إطار مكتب شؤون الفضاء الخارجي، عن طريق النقل من ادارة الشؤون السياسية.
    las necesidades correspondientes a servicios de conferencias, incluidos los servicios de conferencias y de biblioteca en Ginebra y Viena, figuran en la sección 26E del proyecto de presupuesto por programas. UN وترد الاحتياجات اللازمة لخدمات المؤتمرات، بما في ذلك خدمات المؤتمرات، والمكتبات في جنيف وفيينا، تحت الباب ٢٦ هاء من الميزانية البرنامجية المقترحة.
    Dado que la responsabilidad por la ejecución de este programa no incumbe ya al Departamento de Asuntos Políticos, se propone ahora consignar las necesidades correspondientes a esos rubros en la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre, mediante redistribución de recursos procedentes del Departamento de Asuntos Políticos. UN ونظرا ﻷن المسؤولية عن البرنامج لم تعد تتولاها ادارة الشؤون السياسية، فان الاحتياجات اللازمة لهذه البنود تقترح اﻵن في إطار مكتب شؤون الفضاء الخارجي، عن طريق النقل من ادارة الشؤون السياسية. اﻷنشطة
    En la estimación de los gastos de operación de los vehículos de motor se ha tenido en cuenta el despliegue gradual de los vehículos, y las necesidades correspondientes a distintos rubros de la partida de suministros y servicios diversos también se han modificado para reflejar las tasas de vacantes. UN وبالنسبة لتكاليف تشغيل المركبات فإنها تأخذ في الحسبان عملية استغلال تدريجية للمركبات وتمت تسوية الاحتياجات اللازمة لمختلف البنود في إطار اللوازم والخدمات المتنوعة، لتأخذ في الحسبان عوامل الشغور.
    Se supone, en el presente documento, que las necesidades correspondientes a 1998 para tal fin serán sufragadas con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. UN ومن المفترض في هذه الوثيقة أن تغطى احتياجات عام ٨٩٩١ لهذا الغرض من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة.
    Hasta la fecha se ha subvenido menos del 19% de las necesidades correspondientes a 1998 (véanse los cuadros adjuntos). UN وتم حتى اﻵن تمويل أقل من ١٩ في المائة من احتياجات عام ١٩٩٨ )انظر الجداول المرفقة(.
    las necesidades correspondientes para 2005 se estiman en 1.183.700 dólares. UN 10 - وتقدَّر الاحتياجات ذات الصلة في عام 2005 بمبلغ 700 183 1 دولار.
    Por consiguiente, no se prevé que las necesidades correspondientes podrán satisfacerse con el crédito consignado en la sección 4 del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1994-1995. UN وعلى هذا، فإن من غير المتوقع التمكن من استيعاب الاحتياجات ذات الصلة من داخل الاعتماد الوارد في إطار الباب ٤ من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٤ - ١٩٩٥.
    155. las necesidades correspondientes a esta partida incluyen mapas para la eventualidad de una retirada de los contingentes (306.500 dólares), mapas locales (40.800 dólares) y mapas proporcionados con arreglo a la carta de asignación (375.000 dólares). UN ١٥٥ - تشمل الاحتياجات المطلوبة تحت هذا البند وضع خرائط احتياطية للانسحاب )٥٠٠ ٣٠٦ دولار( وخرائط محلية )٨٠٠ ٤٠ دولار( وخرائط مقدمة بموجب طلبات مساعدة )٠٠٠ ٣٧٥ دولار(.
    las necesidades correspondientes a esta partida se calculan en 3.165.100 dólares para los servicios de mantenimiento en todas las ubicaciones. UN وتقدر الاحتياجات الواردة تحت هذا البند لخدمات الصيانة في جميع المواقع بمبلغ ١٠٠ ١٦٥ ٣ دولار.
    5. Sobre la base de las estimaciones revisadas, las contribuciones voluntarias recibidas hasta el momento alcanzan para sufragar los gastos del primer año, las necesidades del Mecanismo correspondientes a los años segundo y tercero y parte de las necesidades correspondientes al cuarto año. UN 5- تغطّي التبرعات التي وَرَدَت حتى الآن تكاليف السنة الأولى واحتياجات الآلية للسنتين الثانية والثالثة وجزءاً من احتياجات الآلية للسنة الرابعة، استناداً إلى التقديرات المنقَّحة.
    las necesidades correspondientes al período 2013/14 en concepto de personal civil son las siguientes: UN 40 - وترد فيما يلي احتياجات الفترة 2013-2014 في إطار الموظفين المدنيين:
    Párrafo 33 de las observaciones finales. < < El Comité exhorta al Estado Parte a que garantice que la cuantía del salario mínimo nacional se determine teniendo debidamente en cuenta las necesidades correspondientes a un nivel de vida adecuado. UN الفقرة 33 من الملاحظات الختامية. تحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان تعيين الحد الأدنى للأجر على المستوى الوطني بحيث يراعي على النحو الواجب مقتضيات التمتع بمستوى معيشي لائق.
    147. las necesidades correspondientes a suministros médicos se estiman en 605.200 dólares mensuales. UN ١٤٧ - تقدر احتياجات اللوازم الطبية بمبلغ ٢٠٠ ٦٠٥ دولار شهريا.
    Como el período de renovación del mandato se adentra en el bienio 2010-2011, se considerarán las necesidades correspondientes a ese período al preparar el proyecto de presupuesto por programas para 2010-2011. UN ولما كانت فترة تجديد الولاية تمتد لتدخل في فترة السنتين 2010-2011، فإن الاحتياجات لتلك الفترة سيُنظر فيها في سياق الإعداد للميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد