ويكيبيديا

    "las oficinas extrasede" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المكاتب الميدانية
        
    • للمكاتب الميدانية
        
    • بالمكاتب الميدانية
        
    • مكاتب اليونيدو الميدانية
        
    • والمكاتب الميدانية
        
    • مكاتبه الميدانية
        
    • المكتب الميداني
        
    • المواقع الميدانية
        
    • مكاتبها الميدانية
        
    • لمكاتب اليونيدو الميدانية
        
    • المكتبين الميدانيين
        
    • الميدانية غير
        
    • مكاتب اليوندسيب الميدانية
        
    En las oficinas extrasede se añaden a la plantilla cuatro puestos de categoría local. UN وتضاف أربع وظائف على المستوى المحلي إلى جدول الموظفين في المكاتب الميدانية.
    Prosigue la aplicación: todas las oficinas extrasede verificaron listas de inventario en 2003. UN وقد تحققت كل المكاتب الميدانية من قوائم الجرد في عام 2003.
    Se organicen e impartan cursos en línea al personal de las oficinas extrasede. UN `4` تنظيم دورات بأسلوب الاتصال الحاسوبي المباشر وتوفيرها لموظفي المكاتب الميدانية.
    Organizar e impartir cursos en línea al personal de las oficinas extrasede. UN تنظيم دورات بأسلوب الاتصال الحاسوبي المباشر وتوفيرها لموظفي المكاتب الميدانية.
    El desarrollo de ese sistema permitirá también que las oficinas extrasede accedan a él en línea, lo cual facilitará mucho su tarea. UN ومن شأن تطوير هذا المرفق أن يتيح أيضا للمكاتب الميدانية الوصول الحاسوبي إلى النظام، مما سيُسهّل كثيرا إنجاز مهامها.
    las oficinas extrasede deberían indicar los logros concretos después de finalizar los programas y los proyectos de cooperación técnica. UN وأفاد بأنه يتعيَّن على المكاتب الميدانية أن تحدِّد النتائج الملموسة بعد إتمام مشاريع وبرامج التعاون التقني.
    Pedir a las oficinas extrasede que envíen los informes necesarios para poder realizar un seguimiento y una evaluación eficaces. UN لعلّه ينبغي أن يُطلب إلى المكاتب الميدانية أن ترسل التقارير المطلوبة من أجل الرصد والتقييم الفعالين.
    Pedir a las oficinas extrasede que envíen los informes necesarios para poder realizar un seguimiento y una evaluación eficaces. UN لعلّه ينبغي أن يُطلب إلى المكاتب الميدانية أن ترسل التقارير المطلوبة من أجل الرصد والتقييم الفعّالين.
    Y, asimismo, que dictara las instrucciones necesarias a las oficinas extrasede para evitar esas deficiencias en el futuro. UN ويمكن أيضا إصدار التعليمات اللازمة إلى المكاتب الميدانية لاجتناب حدوث مثل هذه الهفوات في المستقبل.
    Además, deben acelerarse los procesos de descentralización, fortalecimiento de la representación sobre el terreno y coordinación con las oficinas extrasede. UN واختتم كلامه مطالبا بالاسراع في عمليات اضفاء اللامركزية ، وتعزيز التمثيل الميداني والتنسيق مع المكاتب الميدانية .
    Los presupuestos de las oficinas extrasede aumentaron un 27% en el bienio actual en comparación con el bienio anterior. UN فقد زيدت ميزانيات المكاتب الميدانية لفترة السنتين الحالية بنسبة 27 في المائة على ميزانياتها لفترة السنتين السابقة.
    Es difícil mantener un equilibrio entre las necesidades de las oficinas extrasede y las de la Sede. UN ومن الصعب الاحتفاظ بتوازن بين متطلبات المكاتب الميدانية ومتطلبات المقر.
    Sólo así la descentralización y el fortalecimiento de las oficinas extrasede tendría posibilidades de éxito. UN وبذلك وحده يمكن النجاح في تطبيق اللامركزية وتعزيز المكاتب الميدانية.
    Mientras no se realice un análisis cuidadoso de las funciones y responsabilidades de las oficinas extrasede, será imposible abordar otras cuestiones pendientes. UN والى أن يجرى تحليل دقيق لوظائف المكاتب الميدانية ومسؤولياتها، لن يتسنى التصدي للمسائل القائمة الأخرى.
    Es indispensable dotar a las oficinas extrasede de los recursos financieros y humanos necesarios para ejecutar eficazmente los programas de la ONUDI. UN وقالت ان المكاتب الميدانية ينبغي أن تزود بالموارد المالية والبشرية اللازمة لتنفيذ برامج اليونيدو بفعالية.
    La Secretaría está de acuerdo en que se debe evaluar el rendimiento de las oficinas extrasede. UN وتوافق الأمانة على أنه ينبغي اجراء تقييم لأداء المكاتب الميدانية.
    En consecuencia la naturaleza del trabajo realizado por las oficinas extrasede permaneció fundamentalmente invariable. UN ومن ثم ظلت طبيعة العمل الذي تضطلع به المكاتب الميدانية دون تغيير يذكر.
    Deberá mejorarse la coordinación entre los representantes sobre el terreno y la Sede para que las oficinas extrasede sean más dinámicas. UN وينبغي زيادة التنسيق بين الممثلين الميدانيين والمقر كي تصبح المكاتب الميدانية أكثر دينامية.
    La administración está iniciando actualmente un proceso de asignación de fondos a las oficinas extrasede para la realización de actividades programáticas. UN وتعمل الادارة الآن على توفير الأموال للمكاتب الميدانية للاضطلاع بالأنشطة البرنامجية.
    La asignación de expertos en prevención del terrorismo a las oficinas extrasede ha permitido a la UNODC colaborar estrechamente con los funcionarios locales en la organización y realización de actividades. UN هذا، وإنَّ إلحاق خبراء في منع الإرهاب بالمكاتب الميدانية لمكتب المخدرات والجريمة قد مكّنته من العمل على نحو وثيق مع المسؤولين المحليين في تصميم الأنشطة وتنفيذها.
    Posteriormente se ha adquirido ese sistema, pero no se ha transferido a las oficinas extrasede de la ONUDI. UN وقد اشتُري هذا النظام منذ ذلك الوقت ولكنه لم ينشر بعد على مكاتب اليونيدو الميدانية.
    Es importante también que la ONUDI conserve su propia identidad sobre el terreno, sea en las oficinas regionales o en las oficinas extrasede. UN ومن المهم أيضا الحفاظ على هويّة اليونيدو على صعيد المكاتب الإقليمية والمكاتب الميدانية.
    El representante del Sudán, en nombre del Grupo de los 77 y China, observó en el informe de la Dependencia de Evaluación Independiente que la ONUDD no tenía en cuenta realmente la evolución, las operaciones ni el crecimiento de las oficinas extrasede. UN ولاحظ ممثل السودان، وهو يتكلّم نيابة عن مجموعة الـ77 والصين، أن تقرير وحدة التقييم المستقل يفيد بأن المكتب لم يتكيّف بحق مع تطور مكاتبه الميدانية وعملياتها ونموها.
    El nuevo cálculo de los costos inherentes a los puestos también se traduce en un descenso de 159.100 dólares en el presupuesto de las oficinas extrasede. UN وستؤدي اعادة تقدير تكاليف الوظائف أيضا الى انخفاض بمبلغ 100 159 دولار في ميزانية المكتب الميداني.
    4. Los Inspectores solicitaron las opiniones de los funcionarios de la UNODC en la sede y en las oficinas extrasede mediante una encuesta en línea para el personal. UN 4- والتمس المفتشون آراء موظفي المكتب العاملين في مقره الرئيسي وفي المواقع الميدانية عبر إجراء استقصاء إلكتروني لتلك الآراء.
    En el futuro, la nueva versión estará dotada asimismo de características de Internet que permitirán, entre otras cosas, mejorar la automatización de la Sede y la conectividad de las oficinas extrasede de la ONUDI. UN كما ستتيح الصيغة الجديدة في المستقبل استخدام أدوات شبكية من شأنها أن تدعم، ضمن جملة أمور، تحسين الأتمتة في المقر وكذلك تَواصُل اليونيدو مع مكاتبها الميدانية.
    La actual situación de las oficinas extrasede de la ONUDI se señalará a la atención de la Junta en relación con este tema. UN في اطار هذا البند، سوف يسترعى اهتمام المجلس الى الحالة الراهنة لمكاتب اليونيدو الميدانية.
    A continuación se enumeran algunas de las cuestiones observadas en las oficinas extrasede durante la auditoría que requieren la atención de la Administración: UN وفيما يلي بعض القضايا التي لوحظت في المكتبين الميدانيين أثناء المراجعة والتي تحتاج إلى اهتمام الإدارة:
    La Secretaría nos ha informado de que en el caso de las oficinas extrasede no situadas en locales del PNUD, se ha preparado un conjunto estándar para resolver las cuestiones de seguridad. UN وقد أبلغتنا الأمانة بأنه تم وضع صيغة موحّدة قياسيا لمعالجة الشواغل الأمنية في المكاتب الميدانية غير الكائنة في مرافق برنامج الأمم المتحدة الانمائي.
    El apoyo a los programas abarca las oficinas extrasede del PNUFID y el apoyo en la sede, así como el apoyo prestado a los organismos de ejecución. UN ويشمل الدعم البرنامجي مكاتب اليوندسيب الميدانية والدعم في المقر، وكذلك الدعم البرنامجي المقدم الى الوكالات المنفذة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد