En todos los casos en que se usen apoyos es necesario evitar que las piezas sean arrojadas al someterlas a presión. | UN | وفي جميع الحالات التي يستخدم فيها الدعم سيلزم الاحتراس من أن تتناثر أو تتبعثر القطع عند تعريضها للضغط. |
Sin embargo, varias de las piezas devueltas habían sufrido daños durante su transporte al Iraq y su almacenamiento allí. | UN | غير أن عدداً من القطع التي أعيدت قد أصابها الضرر أثناء نقلها إلى العراق وتخزينها هناك. |
Sin embargo, Hydril nunca recibió el aviso de emisión de la carta de crédito correspondiente al sexto contrato ni envió las piezas de repuesto. | UN | بيد أن هايدريل لم تتلق قط إشعاراً بأي خطاب اعتماد يكون قد أرسل بشأن العقد السادس، ولم تقم بشحن القطع. |
Suena increíble, pero estamos trabajando en las piezas, y puedes vernos lograr estas piezas. | TED | يبدو أمراً مدهشاً، نعمل الآن في الأجزاء، ويمكنك مشاهدتنا ننجز هذه الأجزاء. |
Cuando la evolución hace algo nuevo, utiliza las piezas existentes, las saca del cajón, antes de fabricar algo nuevo. | TED | عندما يُحدث التطوّر شيئًا جديدًا، فهو يرتكز على الأجزاء المُخزّنة، المُتوفّرة، قبل أن تأخذ منعطفًا جديدًا. |
La unidad será responsable de la conservación y los servicios de su sistema eléctrico, que incluye todo el equipo, las piezas de recambio y los suministros. | UN | وتضطلع الوحدة بالمسؤولية عن صيانة وخدمة شبكتها الكهربائية، بما في ذلك جميع المعدات وقطع التصليح واللوازم. |
Para mejorar la administración de las piezas de repuesto para vehículos militares en la FPNUL, la Junta recomendó que: | UN | لتحسين إدارة قطع الغيار العسكرية في قـــوة اﻷمـــم المتحدة المؤقتة في لبنان، أوصى المجلس بما يلي: |
No quiero que le den un paseo y luego tener que recoger las piezas. | Open Subtitles | لا اريده ان يؤخذ كأحمق. لا اريد ان اجمع القطع من بعدك. |
Ahora, basándonos en el número de ventanas en las piezas adyacentes, pienso que nuestra pieza perdida está entre los pisos del 32 hasta 36. | Open Subtitles | الآن، استنادا إلى عدد من النوافذ على القطع المجاورة، أعتقد أن لدينا القطعة المفقودة هو طوابق 32 من خلال 36. |
Sabía que las piezas fueron enterradas hace millones de años, ¿pero cómo llegaron allí, tan atrás en el pasado? | Open Subtitles | كنتُ أعرف أنّ القطع دُفنت منذ ملايين السنين، ولكن كيف وصلت إلى هناك، بعمقٍ في الماضي؟ |
He tenido que encajar las piezas de lo que Amy me ha dicho, que, extraño en ella, no ha sido mucho. | Open Subtitles | لقد جمعت القطع معا وأخذت الكلام من إيمي, الذي كان ليس غريبا على إيمي, حسناً, يمكنك أن تأتي. |
Lo que importa es cuando ubicas las piezas y juegas otra vez. | Open Subtitles | ولكن ما يهم فعلا هو إعادة ترتيب القطع واللعب مجدداً |
Bueno, la razón por la que ya no juego más al ajedrez es que es tan agotador mover las piezas. | Open Subtitles | حسنا، الآن، والسبب أنا لا تلعب الشطرنج أي أكثر هل هو فقط حتى استنفاد لتحريك القطع حول. |
Hemos conseguido las piezas después de que Hanna supiera que Mona mató a Charlotte. | Open Subtitles | حصلنا على تلك القطع بعد أن اكتشفت هانا أن مونا قتلت شارلوت |
Esta situación debería modificarse, por lo menos en el caso de las piezas más valiosas. | UN | وهذا وضع ينبغي تغييره في حالة أثمن القطع الفنية على اﻷقل. |
El número VIN es de un Mustang. las piezas son de un motor stroker. | Open Subtitles | رقم الهيكل هو لسيارة موستانغ ، أما الأجزاء فهي لمجموعة أدوات ستروكر |
Alguien te ha confiado el transporte de las piezas del Santo Grial. | Open Subtitles | شخص ما يثق بك لنقل تلك الأجزاء من الكأس المُصدقة |
No obstante, es posible sustituir hasta las piezas esenciales de las armas ligeras, aunque a un costo más elevado. | UN | ولكن، حتى الأجزاء الأساسية من الأسلحة الخفيفة يمكن ابدالها، وان كانت تكاليف ذلك أعلى. |
El Comité del Consejo de Seguridad también ha obstaculizado la obtención del mantenimiento y las piezas de recambio imprescindibles, tanto para estos dos aparatos como para el resto de los aviones ambulancia. | UN | كما عرقلت اللجنة توفير الصيانة وقطع الغيار الضرورية سواء لهاتين الطائرتين أو لغيرها من طائرات اﻹسعاف اﻷخرى. |
La unidad será responsable de la conservación y los servicios de su sistema eléctrico, que incluye todo el equipo, las piezas de recambio y los suministros. | UN | وتضطلع الوحدة بمسؤولية صيانة شبكتها الكهربائية وخدمتها، بما في ذلك جميع المعدات وقطع اﻹصلاح واللوازم. |
La KOC pide también indemnización por las piezas de repuesto que afirma haber perdido como consecuencia de la invasión. | UN | وتطالب الشركة أيضاً بتعويض عن المخزونات من قطع الغيار الهندسية التي تدعي أنها فقدت نتيجة للغزو. |
La KOC pide también indemnización por las piezas de repuesto que afirma haber perdido como consecuencia de la invasión. | UN | وتطالب الشركة أيضاً بتعويض عن المخزونات من قطع الغيار الهندسية التي تدعي أنها فقدت نتيجة للغزو. |
Como he dicho en otros lugares: las piezas del rompecabezas están todas a la mano; sólo tenemos que encontrar la manera correcta de armarlo. | UN | وكما قلت في مكان آخر، إن أجزاء أحجية الصور المقطوعة يتعذر تركيبها مع بعض إلا اذا وجدنا الطريقة الصحيحة لذلك. |
Se incluyen créditos para la adquisición de equipo diverso en sustitución de las piezas usadas o perdidas. | UN | رصد اعتماد لشراء معدات متنوعة لتحل محل اﻷصناف البالية أو الفاقدة. |
En la comunidad sanitaria mundial, nos gusta decir que es una de las piezas más extensas de investigación realizadas. | TED | في مجتمع الصحة العالمي , نحن نفضل ان نقول واحدا من اطول الاجزاء في البحث بداءت |
las piezas prestadas para la exposición de Copenhague aparecían en un catálogo que el Reclamante presentó como prueba. | UN | والقطع التي أُعيرت لمعرض كوبنهاغن مدرجة في فهرس قدمه صاحب المطالبة كدليل. |
las piezas de plástico suelen acabar en la fracción denominada < < pulpa > > . | UN | وينتهي الأمر بالأجزاء اللدائنية، بصفة رئيسية، إلى أن تصبح جزءاً يسمى " الكومة المنفوشة " . |
Lo mismo cabe señalar respecto de las piezas y los componentes diseñados o modificados específicamente para usos militares, y las municiones de todos los artículos incluidos en el alcance del tratado. | UN | وكذلك الأمر بالنسبة للأجزاء والمكونات المصممة أو المعدَّلة خصيصاً للاستخدام العسكري، إضافةً إلى وجوب إدراج ذخائر جميع الأصناف في نطاق المعاهدة. |
Recientemente hemos recatalogado muchas de las piezas. | Open Subtitles | لقد سجلنا مؤخرا العديد من المعروضات. |
Deberías estar haciendo llamadas rastreando las piezas. | Open Subtitles | عليك ان تبدأ بإتصالاتك، لتتعقب القضبان النووية |
No lo sabe, pero tarde o temprano unirá todas las piezas. | Open Subtitles | لا يعرف هذا لكن عاجلاً أو آجلاً سيضع النقاط على الحروف |
La mayoría de las piezas que he usado en éste,... prácticamente ya no existen. | Open Subtitles | أغلب القِطَعِ التى إستعملتُ على هذه كَانتْ غير موجودة عملياً للبَدْء بها |
De hecho,cada noche trato de juntar todas las piezas.. | Open Subtitles | و لكن فى الخقيقة فى كل ليلة منذ ذلك الحين ، و أنا أحاول أن أربط الأمور ببعضها |