ويكيبيديا

    "las prioridades estratégicas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأولويات الاستراتيجية
        
    • للأولويات الاستراتيجية
        
    • بالأولويات الاستراتيجية
        
    • والأولويات الاستراتيجية
        
    • أولويات استراتيجية
        
    • وأولوياتها الاستراتيجية
        
    • أولوياته الاستراتيجية
        
    • أولويات الاستراتيجية
        
    • أولوياتها الاستراتيجية
        
    • الأولويتين الاستراتيجيتين
        
    • ستجد اﻷولويات اﻻستراتيجية
        
    • التوجهات الاستراتيجية
        
    • الأوليات الاستراتيجية
        
    • الأولوية الاستراتيجية
        
    • الأولويات الإنمائية الاستراتيجية
        
    Entre las prioridades estratégicas para las actividades habilitadoras en el marco del Programa figuran: UN وتشمل الأولويات الاستراتيجية للأنشطة التمكينية المضطلع بها في إطار البرنامج ما يلي:
    De este ejercicio se extraerán enseñanzas que servirán de base para determinar las prioridades estratégicas mundiales del próximo bienio. UN وسيستفاد من دروس هذه الممارسة التي ستفيد في وضع الأولويات الاستراتيجية العالمية خلال فترة السنتين القادمة.
    Una de las prioridades estratégicas era intensificar la cooperación transfronteriza entre los organismos de represión. UN وكان من بين الأولويات الاستراتيجية تحسين التعاون عبر الحدود بين الوكالات المسؤولة عن انفاذ القوانين.
    También preocupa al Comité la falta de una política integral de institucionalización del enfoque de género como un eje principal dentro de las prioridades estratégicas del Estado parte. UN كما يساورها القلق إزاء الافتقار إلى سياسة متكاملة لإضفاء الطابع المؤسسي على المنظور الجنساني فيما بين العناصر الرئيسية للأولويات الاستراتيجية للحزب الحاكم في الدولة.
    C. El órgano rector del Fondo se ha limitado a fijar las prioridades estratégicas UN جيم - اضطلاع مجلس إدارة الصندوق بدورٍ محدود في وضـع الأولويات الاستراتيجية
    El Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia ha reconocido las formas en que los voluntarios contribuyen a las prioridades estratégicas del organismo. UN وحددت اليونيسيف الطرق التي يمكن بها للمتطوعين المساهمة في الأولويات الاستراتيجية للمنظمة.
    Los marcos de financiación multianual pueden utilizarse para aumentar la concentración en las prioridades estratégicas. UN ويمكن إدارة أطر التمويل متعددة السنوات لزيادة التركيز على الأولويات الاستراتيجية.
    las prioridades estratégicas del documento del programa regional se concretarán aún más mediante la celebración de consultas con los interesados directos. UN وسيجري تضييق الأولويات الاستراتيجية لوثيقة البرنامج الإقليمي أكثر من ذي قبل، وذلك بالتشاور مع أصحاب المصلحة.
    La previsibilidad de los fondos, en general, permite establecer un nexo entre las prioridades estratégicas y las fuentes de financiación. UN وتسمح عموما القدرةُ على التنبؤ بالتمويل، بربط الأولويات الاستراتيجية بمصادر التمويل.
    Revisar la asignación de recursos dentro de los países teniendo en cuenta las prioridades estratégicas y la asignación de fondos complementarios. UN استعراض تخصيص الموارد داخل البلدان في ضوء الأولويات الاستراتيجية ومخصصات التمويل التكميلي.
    La estructuración de las actividades programáticas a la luz de las prioridades estratégicas de los países miembros contribuirá a lograr el máximo efecto posible. UN وسيساعد تشكيل الأنشطة البرنامجية على ضوء الأولويات الاستراتيجية للبلدان الأعضاء على تحقيق أقصى الآثار.
    También se esbozan las prioridades estratégicas para la próxima etapa del Decenio y etapas posteriores. UN ويحدد أيضا ملامح الأولويات الاستراتيجية للمرحلة التالية من العِـقد وما بعدها.
    Se sigue prestando también atención al fortalecimiento de la capacidad para realizar el seguimiento de las contribuciones asignadas y registrar los progresos hacia la consecución de las prioridades estratégicas mundiales. UN إن تقوية القدرة على تتبع ما تم رصده من مساهمات، فضلاً عن تسجيل التقدم نحو تحقيق الأولويات الاستراتيجية العالمية هو أيضاً موضوع يستوجب الاهتمام المستمر.
    Las operaciones se planifican entonces con el fin de alcanzar gradualmente los objetivos nacionales, regionales y de las prioridades estratégicas mundiales. UN ويتم بعد ذلك التخطيط للعمليات بغية التحقيق التدريجي للأهداف القطرية والإقليمية وأهداف الأولويات الاستراتيجية العالمية.
    Se ha establecido una nueva estrategia para el cambio climático en la que se definen con mayor precisión las prioridades estratégicas. UN أدت الاستراتيجية الجديدة المتعلقة بتغير المناخ إلى تحسين الأولويات الاستراتيجية.
    Las funciones y responsabilidades conexas de apoyo a la aplicación de las prioridades estratégicas se están definiendo en parte sobre la base del sistema de gestión y rendición de cuentas. UN وتُحدَّد الأدوار والمسؤوليات ذات الصلة لدعم تنفيذ الأولويات الاستراتيجية جزئيا استنادا إلى نظام الإدارة والمساءلة.
    La estrategia nacional de desarrollo del país receptor debería definir las prioridades estratégicas de la asistencia a ese país. UN وينبغي للاستراتيجية الإنمائية الوطنية للبلد المتلقي أن تحدد الأولويات الاستراتيجية للمعونة المقدمة إلى ذلك البلد.
    El desglose de los recursos previstos en el presupuesto de apoyo bienal por sector de consignaciones pretende garantizar el apoyo adecuado a las prioridades estratégicas. UN وقد وضع توزيع موارد ميزانية الدعم لفترة السنتين على بنود اعتماد مختلفة لضمان توفير دعم كاف للأولويات الاستراتيجية.
    Al mismo tiempo, la Dependencia desarrollará un programa de trabajo para el año próximo que estará vinculado a las prioridades estratégicas del ACNUR y sus asociados. UN وستضع الوحدة , في الوقت ذاته، برنامج عمل للسنة القادمة مرتبطا بالأولويات الاستراتيجية للمفوضية ولشركائها.
    Establecidas a escala mundial, las prioridades estratégicas globales sirven de esquema para la planificación. UN والأولويات الاستراتيجية العالمية، التي توضع على الصعيد العالمي، هي مخطط أساسي للتخطيط.
    Informe nacional sobre el establecimiento de las prioridades estratégicas de Kazajstán para 2030 en el contexto de los objetivos de desarrollo del milenio UN التقرير الوطني عن تحقيق أولويات استراتيجية كازاخستان حتى عام 2030 في سياق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Esta propuesta refleja la visión y las prioridades estratégicas del Gobierno para la reconstrucción y el desarrollo con miras a fortalecer las bases del crecimiento económico, revitalizar el sector privado, mejorar la calidad de vida, reforzar el buen gobierno y mejorar la seguridad. UN ويجسد هذا الاقتراح رؤية الحكومة العراقية وأولوياتها الاستراتيجية في إعادة الإعمار والتنمية بهدف ترسيخ أسس النمو الاقتصادي وإحياء القطاع الخاص وتحسين نوعية الحياة وتعزيز الحكم السليم وتحسين الأمن.
    El Comité respaldó asimismo los esfuerzos que se realizan actualmente para reestructurar las operaciones y las prioridades estratégicas del Programa del Commonwealth para la juventud, de modo que su influencia en los jóvenes fuera aún mayor. UN وأقرت الجهود التي تجري لإعادة تنظيم عمليات البرنامج أولوياته الاستراتيجية من أجل زيادة تأثيره في الشباب.
    Solicitar una reunión consultiva oficiosa sobre las prioridades estratégicas globales para 2012-2013, cuando el ACNUR esté preparado para ello. UN طلب عقد اجتماع تشاوري غير رسمي بشأن أولويات الاستراتيجية العالمية للفترة 2012-2013 حالما تكون المفوضية جاهزة.
    La UNESCO y sus Estados miembros han considerado la educación en materia de derechos humanos como una de las prioridades estratégicas de la organización, así como un elemento fundamental para la promoción del derecho al acceso a una educación de calidad. UN وقد حددت المنظمة والدول الأعضاء فيها التثقيف في مجال حقوق الإنسان باعتباره أحد أولوياتها الاستراتيجية وعنصرا أساسيا في تعزيز الحق في الحصول على تعليم ذي جودة عالية.
    La mayor parte de los proyectos de creación de capacidad financiados hasta la fecha se han ocupado de las prioridades estratégicas Ay B del Programa de inicio rápido. UN (ج) أدت هيمنة مشاريع بناء القدرات الممولة حتى تاريخه إلى تحقيق الأولويتين الاستراتيجيتين ' ' ألف`` و ' ' باء``() من برنامج البداية السريعة.
    35. El programa de trabajo del ACNUR ha sido definido con arreglo a las prioridades estratégicas mundiales descritas más arriba, así como a las orientaciones estratégicas elaboradas por cada oficina regional. UN 35- حُدد برنامج عمل المفوضية وفقاً للأولويات الاستراتيجية العالمية المبينة أعلاه، فضلاً عن التوجهات الاستراتيجية التي وضعها كل مكتب من المكاتب الإقليمية.
    :: las prioridades estratégicas del GNUD para el período 2010-2011 se centran en el establecimiento de asociaciones Sur-Sur y triangulares como vehículo para el fomento de la capacidad UN :: تركز الأوليات الاستراتيجية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية للفترة 2010-2011 على بناء شراكات فيما بين بلدان الجنوب وشراكات ثلاثية كوسيلة لتنمية القدرات
    Por otra parte, aunque las intervenciones a nivel de la ejecución están dejando de formar parte de las prioridades estratégicas, la cartera de proyectos existentes pone de manifiesto la falta de concentración de la atención o de dirección, que también es visible en su vínculo aún limitado con la transformación de las políticas en favor de los pobres. UN ومن ناحية أخرى، بالرغم من تراجع الأولوية الاستراتيجية المعطاة للتدخلات على مستوى التنفيذ، توضح الحافظة الحالية انعدام التركيز أو التوجيه على الأقل في صلاتها التي ما زالت محدودة بتغير السياسات باتجاه خدمة الفقراء.
    Sin embargo, quizá fuese necesario introducir ciertos reajustes para reflejar las prioridades estratégicas observadas en los programas nacionales de acción de los PMA. UN إلا أنه قد يكون من الضروري إدخال بعض التعديلات من أجل مراعاة الأولويات الإنمائية الاستراتيجية المنبثقة عن برامج العمل الوطنية لأقل البلدان نمواً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد