ويكيبيديا

    "las propiedades" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الممتلكات
        
    • الخواص
        
    • الخصائص
        
    • خواص
        
    • خصائص
        
    • ممتلكات
        
    • والممتلكات
        
    • العقارات
        
    • الأملاك
        
    • بالممتلكات
        
    • بخصائص
        
    • ممتلكاتهم
        
    • للخصائص
        
    • بالخصائص
        
    • والخصائص
        
    El proceso de restitución de las propiedades religiosas confiscadas durante el período soviético seguiría encontrándose con graves dificultades. UN وإنه لا تزال هناك صعوبات كبيرة تواجه إجراءات استرداد الممتلكات الدينية المصادرة خلال الفترة السوفياتية.
    Se prohíbe la construcción nueva o la renovación de las propiedades curdas y no se les permite a los curdos inscribir o heredar propiedades. UN ويُقال إنه يحظر القيام بأية أعمال أو ترميم جديدة لعقارات يملكها الأكراد، كما يمنع الأكراد من تسجيل أو وراثة الممتلكات.
    El escape del contenido no menoscabará sensiblemente las propiedades de protección del material amortiguador ni del embalaje exterior. UN ويجب ألا يضعف أي تسرب للمحتويات بشكل ملحوظ الخواص الوقائية لمادة التوسيد أو العبوة الخارجية.
    las propiedades físicas del neptunio suponen un claro potencial para artefactos explosivos nucleares. UN وتُظهر الخصائص الفيزيائية للنبتونيوم إمكانيات واضحة في صنع أجهزة متفجرة نووية.
    Sólo comprender las propiedades de este elemento fue recompensa suficiente para él. Open Subtitles فمجرد فهم خواص هذا العنصر الكيميائــى كان كافياً بالنسبة لـه
    De hecho, la razón por la cual Google ha sido tan exitoso es porque fueron los primeros en tomar ventaja de las propiedades auto-organizativas de la red. TED في الواقع ، السبب ان غوغل لاقى مثل هذا النجاح أنهم كانوا هم أول من استفاد من خصائص التنظيم الذاتي على شبكة الإنترنت.
    Se prohíbe la construcción nueva o la renovación de las propiedades curdas y no se les permite a los curdos inscribir o heredar propiedades. UN ويقال إنه يحظر القيام بأية أعمال أو ترميم جديدة لعقارات يملكها الأكراد، كما يمنع الأكراد من تسجيل أو وراثة الممتلكات.
    Establecimiento de comités locales para transferir las propiedades a sus legítimos dueños UN :: إنشاء لجان محلية لغرض نقل الممتلكات إلى أصحابها الشرعيين.
    las propiedades, planta y equipo se contabilizan al costo inicial menos la depreciación acumulada y cualquier pérdida por deterioro. UN تُقيَّد الممتلكات والمنشآت والمعدات بالتكلفة الأصلية مطروحا منها الاستهلاك المتراكم وأي خسائر ناتجة عن اضمحلال القيمة.
    las propiedades, planta y equipo se contabilizan al costo inicial menos la depreciación acumulada y cualquier pérdida por deterioro. UN تُقيَّد الممتلكات والمنشآت والمعدات بالتكلفة الأصلية مطروحا منها الاستهلاك المتراكم وأي خسائر ناتجة عن اضمحلال القيمة.
    El escape del contenido no menoscabará sensiblemente las propiedades de protección del material amortiguador ni del embalaje exterior. UN ويجب ألا يضعف أي تسرب للمحتويات بشكل ملحوظ الخواص الوقائية لمادة التوسيد أو العبوة الخارجية.
    Los disolventes inertes utilizados en las formulaciones comerciales pueden modificar las propiedades físicas y toxicológicas. UN قد تعمل المذيبات الحاملة المستخدمة في المستحضرات التجارية على تغيير الخواص الفيزيائية والسمية.
    Los disolventes inertes utilizados en las formulaciones comerciales pueden modificar las propiedades físicas y toxicológicas. UN قد تعمل المذيبات الحاملة المستخدمة في المستحضرات التجارية على تغيير الخواص الفيزيائية والسمية.
    Las incertidumbres en las propiedades químicas se investigaron mediante el análisis de incertidumbres de Monte Carlo. 2.3 Exposición UN وقد قام تحليل مونت كارلو لعدم التيقن بالكشف عن جوانب عدم التيقن بشأن الخصائص الكيماوية.
    Las incertidumbres en las propiedades químicas se investigaron mediante el análisis de incertidumbres de Monte Carlo. 2.3 Exposición UN وقد قام تحليل مونت كارلو لعدم التيقن بالكشف عن جوانب عدم التيقن بشأن الخصائص الكيميائية.
    ii) El deterioro de las propiedades físicas, químicas y biológicas o de las propiedades económicas del suelo; y UN ُ٢ُ تردي الخصائص الفيزيائية والكيميائية والبيولوجية أو الاقتصادية للتربة؛
    No obstante, las propiedades de las 96 sustancias en general no han sido determinadas. UN بيد أن خواص هذه المجموعة من المواد لم تتحدد بصفة عامة.
    Entender cómo se comparten los electrones entre los átomos permite controlar con precisión las propiedades de los semiconductores, como el silicio. TED يسمح لنا فهم كيفية مشاركة الإلكترونات بين الذرات بالتحكم بشكل دقيق في خصائص المواد شبه الموصلة، مثل السيليكون.
    Varios factores complicaban la cuestión de las propiedades de personas internamente desplazadas en la isla. UN وتعتبر قضية ممتلكات المشردين داخلياً في الجزيرة قضية معقّدة بسبب عدد من العوامل.
    Se devolverán a todos los refugiados que regresen los apartamentos, las casas, las parcelas de terreno y las propiedades que hubieren abandonado. UN وسوف تُعاد إلى جميع اللاجئين الذين يعودون الشقق والمنازل وقطع اﻷراضي والممتلكات التي خلفوها وراءهم.
    Juanita cree que puede afectar el valor de las propiedades en Chilmark. Open Subtitles تعتقد خوانيتا انه سيكون من السيء لقيمة العقارات في تشيلمارك
    El Nuevo Código Civil no contempla el régimen de dote ni las propiedades personales de la mujer. UN ولا يشير القانون المدني الجديد إلى نظام المهر أو إلى الأملاك الشخصية للمرأة.
    Contabilidad de las propiedades, planta y equipo UN المحاسبة فيما يختص بالممتلكات والمنشآت والمعدات
    las propiedades tóxicas del plomo se conocen desde antiguo. UN ولقد اعترف بخصائص الرصاص السامة منذ عهد بعيد.
    Tienen derecho a la restitución de las propiedades anteriormente confiscadas o una indemnización por ellas. UN ويحق لهم استعادة ما سبقت مصادرته من ممتلكاتهم أو الحصول على تعويض عنها.
    Estas investigaciones están vinculadas al estudio de las propiedades fisicoquímicas de las sustancias. UN وتشتمل هذه البحوث على دراسة شاملة للخصائص الفيزيائية الكيميائية للمواد.
    ∙ La elaboración de métodos de cálculo relativos a las propiedades protectoras de las estructuras de blindaje; UN • استحداث طرق حسابية فيما يتعلق بالخصائص الوقائية لهياكل الدروع ؛
    Se emprendieron numerosas actividades de verificación, que comprendieron mediciones de pesos, ensayos no destructivos, muestreo y análisis, y el examen microscópico de la forma física y las propiedades de una serie completa de muestras de material. UN وبعد ذلك جرى الاضطلاع بجهود واسعة النطاق للتحقق، وتضمنت تلك الجهود القيام بعمليات للوزن والاختبار غير المتلف، وﻷخذ عينات والتحليل والفحص المجهري للشكل الفيزيائي والخصائص لسلسلة شاملة من عينات المادة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد