ويكيبيديا

    "las recomendaciones del equipo de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • توصيات فريق
        
    • توصيات فرقة
        
    • بتوصيات فريق
        
    • التوصيات الصادرة عن فريق
        
    • لتوصيات فرقة
        
    • لتوصيات فريق
        
    • بتوصيات فرقة
        
    Aceptación por los oficiales administrativos jefes de las recomendaciones del equipo de examen de la gestión de activos UN موافقة كبار الموظفين الإداريين على توصيات فريق استعراض إدارة الأصول
    Grupo de trabajo encargado de examinar la aplicación de las recomendaciones del equipo de Acción sobre los sistemas mundiales de navegación por satélite UN الفريق العامل المعني بتنفيذ توصيات فريق العمل المعني بالنظم العالمية لسواتل الملاحة
    2006 Examen de las recomendaciones del equipo de Acción sobre gestión de actividades en casos de desastres, con miras a su aplicación. UN 2006 استعراض توصيات فريق العمل المعني بتدبّر الكوارث، بغية تنفيذها.
    Consideramos que las recomendaciones del equipo de Tareas es un paso importante en esa dirección. UN ونرى أن توصيات فرقة العمل خطوة هامة في هذا الاتجاه.
    A su juicio todos los Estados Miembros deben estar informados acerca de las recomendaciones del equipo de Vigilancia y la posición del Comité sobre esas recomendaciones. UN وهي ترى أنه ينبغي أن يكون جميع الدول الأعضاء على علم بتوصيات فريق الرصد وبموقف اللجنة من تلك التوصيات.
    Siguiendo las recomendaciones del equipo de examen, Myanmar adoptó las siguientes medidas: UN واستنادا إلى توصيات فريق التدقيق، قامت ميانمار بما يلي:
    Considera que las recomendaciones del equipo de Vigilancia en esa esfera revisten especial importancia para mejorar el régimen de sanciones y estima que conviene seguir estudiándolas. UN وترى اللجنة أن توصيات فريق الرصد في هذا المجال مهمة بصفة خاصة لتحسين نظام الجزاءات وجديرة بمواصلة الدراسة.
    Esto es acorde con la intención del mandato, y las recomendaciones del equipo de examen se centran en esta cuestión. UN وهذا يتماشى مع ما تركز عليه توصيات فريق الاستعراض وما ترمي إليه صلاحياته.
    Primero, apoyamos las recomendaciones del equipo de revisión del mandato, que incluyen el reconocimiento de las Naciones Unidas como facilitador en vez de ejecutor de funciones. UN أولاً وقبل كل شيء، نؤيد توصيات فريق استعراض الولاية، التي تشمل قيام الأمم المتحدة بدور الميسّر بدلاً من المنفّذ.
    Revisar los arreglos de ejecución de los proyectos regionales basados en las recomendaciones del equipo de consultoría del PNUD sobre la gestión. UN استعراض ترتيبات التنفيذ في المشاريع الإقليمية استنادا إلى توصيات فريق الاستشارة الإدارية.
    A continuación figuran las recomendaciones del equipo de evaluación para cada una de esas seis esferas: UN 10 - وترد أدناه توصيات فريق التقييم بالنسبة لكل واحد من هذه المجالات الستة.
    El resumen de las recomendaciones del equipo de acción sobre fuentes nuevas e innovadoras de financiación figura en el anexo V del apéndice XII del presente informe. UN ويمكن الاطلاع على ملخص توصيات فريق العمل المعني بمصادر التمويل الجديدة والمبتكرة في التذييل الثاني عشر من المرفق الخامس من هذا التقرير.
    Examen de las recomendaciones del equipo de acción sobre gestión de actividades en casos de desastre, con vistas a su aplicación. UN استعراض توصيات فريق العمل المعني بتدبّر الكوارث، بغية تنفيذها.*
    II. APLICACIÓN DE las recomendaciones del equipo de EVALUACIÓN 6 - 30 4 UN ثانياً- تنفيذ توصيات فريق التقييم 6 - 30 4
    En el curso de la reunión anual del Grupo de Asia y el Pacífico sobre blanqueo de dinero, se evaluó el régimen de Mongolia para combatir el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo sobre la base de las recomendaciones del equipo de acción financiera sobre el blanqueo de capitales. UN وخلال اللقاء السنوي لفريق آسيا والمحيط الهادئ المعنـي بغسل الأمـوال أجري تقييم لنظام منغوليا لمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب، على أساس توصيات فريق العمـل للإجراءات الماليـة.
    El Director Ejecutivo está poniendo en práctica las recomendaciones del equipo de trabajo. UN ويقوم المدير التنفيذي بتنفيذ توصيات فرقة المهام.
    Muchas de las recomendaciones del equipo de Tareas fueron incorporadas por el comité de examen de los proveedores y aceptadas por las empresas interesadas. UN ومضت قائلة إن لجنة استعراض الموردين اعتمدت العديد من توصيات فرقة العمل كما قبلتها الشركات المتضررة.
    A juicio del Comité, todos los Estados Miembros deben ser informados de las recomendaciones del equipo de Vigilancia y de la posición del Comité sobre esas recomendaciones. UN وهي ترى أنه ينبغي أن يكون جميع الدول الأعضاء على علم بتوصيات فريق الرصد وبموقف اللجنة من تلك التوصيات.
    Se alentó a la Dependencia Especial de los Productos Básicos a que siguiera aplicando todas las recomendaciones del equipo de evaluación independiente. UN وتم تشجيع الوحدة الخاصة المعنية بالسلع الأساسية على مواصلة تنفيذ كافة التوصيات الصادرة عن فريق التقييم المستقل.
    Esos cambios estructurales se introdujeron en respuesta a las recomendaciones del equipo de tareas. UN وأجريت هذه التغييرات الهيكلية كاستجابة مباشرة لتوصيات فرقة العمل.
    Aprobación de las recomendaciones del equipo de examen de la gestión de bienes por los oficiales administrativos jefes UN قبول كبار الموظفين الإداريين لتوصيات فريق استعراض إدارة الأصول
    En cumplimiento de las recomendaciones del equipo de Tareas sobre sustancias químicas y sus directrices publicadas por la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes (JIFE), se han establecido ya mecanismos prácticos en muchos países. UN وعملا بتوصيات فرقة العمل المعنية بالمواد الكيميائية والمبادئ التوجيهية التي أصدرتها الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات، أنشئت بالفعل آليات عملية في العديد من البلدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد