ويكيبيديا

    "las unidades militares" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الوحدات العسكرية
        
    • للوحدات العسكرية
        
    • وحدات عسكرية
        
    • وحدات الجيش
        
    • الوحدات المسلحة
        
    • بالوحدات العسكرية
        
    • والوحدات العسكرية
        
    • التشكيﻻت العسكرية
        
    • الوحدات المشكلة
        
    • التشكيﻻت المسلحة
        
    • الوحدتين العسكريتين
        
    En consecuencia, los efectivos de las unidades militares de la UNAVEM se habrán reducido en aproximadamente un 30%. UN ونتيجة لذلك، فإن قوام الوحدات العسكرية التابعة للبعثة سينخفض بنسبة تبلغ حوالي ٠٣ في المائة.
    Incorporación del personal administrativo adicional necesario durante el despliegue y más adelante en apoyo de las unidades militares desplegadas. UN إحضار الموظفــين اﻹداريين اﻹضافيين اللازمين أثناء القيام بنشر الوحدات العسكرية المشكلة ولتقديم الدعم للوحدات بعد نشرها.
    Se aplazó el despliegue de las unidades militares hasta que se resolviera esa cuestión. UN وريثما يتم التوصل إلى حل لهذه المسألة، أجلت مسألة نشر الوحدات العسكرية.
    Se prevé también un crédito para la compra de cantidades limitadas de mobiliario de salón para las áreas comunes de las unidades militares. UN كما يدرج اعتماد لشراء كميات محدودة من أثاث الاستراحة لﻷماكن المشتركة للوحدات العسكرية.
    Prosiguieron los trabajos en el proyecto de Yopougon y 579 efectivos de las unidades militares fueron trasladados a la base de Yopougon. UN وكان العمل في إنجاز مشروع بناء قاعدة يوبوغون لا يزال جاريا عندما نقل إليها 579 من أفراد الوحدات العسكرية.
    Inicialmente se ubicarán en Mogadishu pero tal vez se desplieguen dos o más en la parte septentrional del país, una vez que las unidades militares se desplieguen hacia el norte. UN وستتمركز في البدء في مقديشو وقد توزع إثنتان منها أو أكثر في الجزء الشمالي من البلاد بعد وزع الوحدات العسكرية هناك.
    Este levantamiento tendrá lugar sobre todo en las ubicaciones de las unidades militares y en las carreteras utilizadas por las patrullas y los convoyes militares. UN وسيجري التطهير في اﻷساس في مواقع الوحدات العسكرية والطرق التي تستخدمها الدوريات والقوافل العسكرية.
    las unidades militares conjuntas de Rusia, Kazajstán, Uzbekistán y Kirguistán pudieron reducir considerablemente la escala del enfrentamiento militar, salvaron las vidas de miles de civiles y socorrieron a cientos de miles de refugiados. UN واستطاعت الوحدات العسكرية المشتركة لروسيا وكازاخستان وأوزبكستان وقيرغيزستان أن تخفض إلى حد كبير في نطاق المجابهة العسكرية، وأنقذت حياة اﻵلاف من المدنيين ووفرت اﻹغاثة لمئات اﻵلاف مـن اللاجئين.
    40. las unidades militares de las Naciones Unidas dependerán totalmente de la buena voluntad de las partes durante el proceso electoral. UN ٤٠ - وسيتوقف عمل الوحدات العسكرية التابعة لﻷمم المتحدة كليا على حسن نوايا الطرفين في أثناء العملية الانتخابية.
    las unidades militares no ejercerán control alguno. UN ولا تمارس الوحدات العسكرية أي مراقبة.
    A tal efecto, los efectivos de las unidades militares han de aumentarse hasta los niveles previstos originariamente. UN ولهذا الغرض، يتعين أن تصل قــوة الوحدات العسكرية الى المستويات المتوخــاة أصلا.
    Se incluye además el costo de un estudio de viabilidad sobre perforación de pozos en los puestos de las unidades militares. UN كما يندرج تحت هذا البند تكاليف دراسة جدوى لحفر اﻵبار في المواقع التي تتواجد فيها الوحدات العسكرية.
    Se incluye además el costo de un estudio de viabilidad sobre perforación de pozos en los puestos de las unidades militares. UN كما يندرج تحت هذا البند تكاليف دراسة جدوى لحفر اﻵبار في المواقع التي تتواجد فيها الوحدات العسكرية.
    En las unidades militares, con el permiso del jefe, se permite la actividad de los sacerdotes. UN ويُسمح للقساوسة بمزاولة أنشطتهم الدينية في الوحدات العسكرية وذلك بموافقة القيادة.
    En el concepto de arrendamiento se contempla un acuerdo a priori sobre los componentes y las capacidades de las unidades militares que se ponen a disposición de las Naciones Unidas. UN وينص مفهوم التأجير على عقد اتفاق أولي بشأن مكونات وقدرات الوحدات العسكرية التي توضع تحت تصرف المنظمة.
    las unidades militares de la URNG entrarán en combate y rechazarán cualquier tipo de agresión o ataque por parte del Ejército. UN وستخوض الوحدات العسكرية التابعة للاتحاد القتال ضد أى عدوان أو هجوم يقوم به الجيش وستعمـل على صدهما.
    Por su parte, el redespliegue de las unidades militares en función de la seguridad externa ha sido recalendarizado para el próximo semestre. UN وأجلت إلى النصف الثاني من هذه السنة إعادة توزيع الوحدات العسكرية بسبب الاحتياجات اﻷمنية الخارجية.
    Por lo general, el período de despliegue es de seis meses respecto de las unidades militares y de un año respecto de las personas. UN وعادة ما تكون فترة الوزع ستة أشهر بالنسبة للوحدات العسكرية وسنة بالنسبة لﻷفراد.
    Al mismo tiempo, las unidades militares azerbaiyanas lanzaron un ataque contra la aldea armenia de Hin Taglar en la misma región. UN وفي الوقت نفسه، شنت وحدات عسكرية أذربيجانية هجوما على قرية " هين تاغلار " اﻷرمنية في المنطقة ذاتها.
    :: A partir de las 8.00 horas del 2 de octubre 2006 las unidades militares sur del país debían desplegarse a lo largo de la línea azul. UN :: كلفت وحدات الجيش في الجنوب الانتشار على طول الخط الأزرق اعتبارا من 2 تشرين الأول/أكتوبر 2006 الساعة 00/8.
    las unidades militares que rehusaran cooperar en el cumplimiento de las disposiciones del presente Protocolo serán declaradas fuera de la ley y se procederá a su desarme forzoso. UN وتعتبر الوحدات المسلحة التي لا تتعاون في تنفيذ أحكام البروتوكول غير قانونية وتتعرض لنزع سلاحها إجباريا.
    las unidades militares más importantes deben, como regla general, tener adscritos asesores jurídicos. UN وينبغي، كقاعدة عامة، إلحاق مستشارين قانونيين بالوحدات العسكرية الرئيسية.
    las unidades militares y de policía cooperan regularmente en ejercicios de protección de posibles objetivos terroristas. UN وتتعاون وحدات الشرطة والوحدات العسكرية بانتظام لحماية الأهداف الإرهابية المحتملة.
    Ya se ha retirado la compañía de infantería de Zambia, junto con un pequeño número de elementos de las unidades militares y algunos elementos de apoyo militar. UN وسُحبت بالفعل من أنغولا سرية المشاة الزامبية ومعها عدد محدود من الوحدات المشكلة وبعض عناصر الدعم العسكري.
    En tanto se resolvía esa cuestión, se aplazó el despliegue de las unidades militares. UN وريثما يتم حسم هذه المسألة، أرجئ نشر الوحدتين العسكريتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد