Es un par... de ambas manos... por favor Libera mis manos también ... | Open Subtitles | إنها مزدوجة, من أجل كلتا اليدين من فضلك حرر يداي قليلا |
No, puedes hacerlo mejor. Libera tu mente. Usa tu imaginación. | Open Subtitles | لا، يمكنك أن تقوم بأفضل من هذا حرر عقلك، استخدم خيالك |
Están aprendiendo a flexionar este sistema que Libera sus propios opiáceos endógenos. | TED | يتعلمون تمرين هذا النظام الذي يطلق المواد الأفيونية الخاصة بهم |
Asimismo, este tipo de medidas también Libera los recursos de forma tal que el sistema de justicia penal pueda centrarse más en los casos de gran prioridad. | UN | كما أن ذلك يحرر الموارد بحيث يستطيع نظام العدالة الجنائية التركيز أكثر على القضايا ذات اﻷولوية اﻷعلى. |
Como resultados de ello, se invitó a representantes de ambas organizaciones a asistir a una serie de actos organizados por Libera a nivel nacional e internacional. | UN | وبالتالي، دُعِي ممثلون عن كل من المنظمتين إلى عدد من المناسبات الدولية والوطنية التي نظمتها ليبيرا. |
La Asociación Libera tenía 38 sociedades, con una superficie certificada de 19.000 ha. | UN | وضمت مؤسسة " ليبرا " 38 عضوا يعملون في مساحة 000 19 هكتار. |
Aunque Libera energías, también entraña fuerzas negativas que es necesario controlar. | UN | وبينما تحرر الطاقة، فإنها تطلق أيضا قوى سلبية يجب أن تخضع للسيطرة. |
Oh, Libera tu mente # # Ah, ah, ah, ba-ba-ba ba-ba-ba, ba-ba-ba # # Antes que me puedas conocer, debes aprender # | Open Subtitles | توقف ♪ ♪ حرّر عقلك ♪ ♪ قبل أن تتمكن من رؤيتي , يجب أن تتعلم كيف تراني .. |
De pequeña leí un cuento persa un mendigo Libera a un genio de una botella y a cambio obtiene un deseo puede elegir entre vivir cómodamente durante setenta años o vivir con una princesa por esposa sirvientes y todos sus placeres satisechos durante quinientos días | Open Subtitles | هنالك قصة فارسية قرأتها وأنا صغيرة عن متسول حرر جنياً من زجاجة وكوفئ بتحقيق أمنية |
Y esto Libera su alma, que asciende hacia los cielos. | Open Subtitles | وهذا حرر روحه حتى يستطيع الذهاب إلى الجنة |
"Libera tu alma. Los ángeles son una creación de Dios ... " | Open Subtitles | حرر نفسك من الهاوية الملائكة مخلوقات الله |
Ninguna de las disposiciones de la nota 1 Libera a los materiales magnéticos que permiten la absorción cuando están contenidos en pinturas. | UN | ملاحظة 2 لا شيء مما يندرج تحت الملاحظة 1 يطلق مواد مغنطيسية تتيح الامتصاص عند توفرها في الطلاء. |
A medida que la materia orgánica se hunde, y después de que se asienta en el fondo marino, su descomposición Libera metales reducidos. | UN | وفي غضون هبوط هذه المواد العضوية وبعد رسوّها في قاع البحر، يطلق تحللها معادن مختزلة. |
Humo negro espeso que Libera benceno, dioxinas y partículas. | UN | زيادة المستويات مع هطول الأمطار الدخان الأسود الكثيف يطلق البنزين والديوكسينات والجسيمات |
El acceso al agua potable para todos Libera a la mujer de la servidumbre y preserva así su dignidad. | UN | وتأمين الوصول إلى مياه الشرب يحرر المرأة من الأشغال الشاقة، وبالتالي، يحفظ كرامتها. |
Y el hecho de que la tecnología se esté volviendo más fácil y accesible Libera esa fuerza laboral para que estudien cualquier cosa que ellos quieran. | TED | وحقيقة أن التكنولوجيا تصبح أسهل وفي متناول اليد فإن ذلك يحرر المزيد من القوى العاملة لدراسة أي شيء يرضيهم. |
Por ello, las actividades de Libera contribuyen a la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | ولذلك، فأنشطة ليبيرا تساهم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Oye, tu robaste la Gema Nova de Varus Libera. | Open Subtitles | مهلاً ، أنت سرقت (ليبرا نوفا جيم) الخاصة ب"فاريس". ليبرا نوفا جيم هي قطعة من تكنولوجيا الفوتانز |
Este proceso Libera energía del hidrógeno, lo hace brillar la estrella. | TED | تحرر هذه العملية الطاقة من الهيدروجين، وتجعل النجم مضيئاً. |
# Piénsalo, Libera tu mente, y el resto le seguirá # | Open Subtitles | ♪ .. فكر بالأمر جيداً ♪ ♪ حرّر عقلك , والبقية ستتبع ♪ |
Cuando se Libera tanta energía, nunca se acaba. | Open Subtitles | جاك، عندما يتم تحرير الطاقة بهذا الحجم، انها تنتهي أبدا. |
El cerebro de la víctima Libera oxitocina y ésta abre la billetera de par en par, regalando el dinero. | TED | عقل الضحية يفرز الأوكسيتوسين، وعلى الفور يدفعك لأن تفتح محفظتك أو حقيبتك مقدماً المال عن طيب خاطر. |
Un técnico forense Libera a un asesino al contaminar muestras de sangre. | Open Subtitles | تقني جنائي أطلق سراح قاتل عندما لوّث عينات دم |
Un lobo con la piedra se Libera de convertirse en luna llena. | Open Subtitles | أيّ مذؤوب يملك تلك الأحجار يتحرر من التحوُّل لدى البدر |
Libera a Mahsuvus Gorath del arresto de la República de la Tierra o tu hermana muere. | Open Subtitles | حرري مسفيس غوراث من حجز جمهورية الأرض أو سوف تموت أختك |
Preocupado por los casos en que se Libera a personas sospechosas de piratería sin comparecer ante la justicia, y decidido a crear las condiciones necesarias para asegurar que los piratas rindan cuentas de sus actos, | UN | وإذ يساوره القلق إزاء الحالات التي يتم فيها إخلاء سبيل أشخاص مشتبه في ارتكابهم أعمال قرصنة بدون تقديمهم للعدالة وإذ يصمم على تهيئة الظروف الكفيلة بتحميل القراصنة مسؤولية أعمالهم، |
El problema con la posición de Israel es que este país considera que el mero inicio del proceso de paz Libera a Israel de todo sentido de responsabilidad. | UN | والمشكلة القائمة، فيما يتصل بموقف إسرائيل، هو أنها تعتقد أن مجرد البدء في عملية السلم يعفيها من أي شعور بالمسؤولية. |
La radiación que se Libera en una explosión nuclear tendría efectos en la salud, la agricultura, los recursos naturales y la demografía de una zona sumamente extensa. | UN | ومن شأن اﻹشعاع الذي يطلقه أي تفجير نووي أن يؤثر في الصحة والزراعة والموارد الطبيعية والسكان على مدى مساحة واسعة جداً. |