También es autor de otros muchos libros, incluida una biografía del filósofo Liberal Isaiah Berlin. | UN | وألف كذلك كتباً عديدة أخرى، من بينها سيرة حياة الفيلسوف الليبرالي آيزايا برلين. |
Otro miembro permanente, en contradicción con su propia tradición revolucionaria, ha hablado de gradualismo, la clásica doctrina Liberal. | UN | وثمة عضو دائم آخر تكلم عن التدرج، المبدأ الكلاسيكي الليبرالي الذي يتعارض مع تقاليده الثورية. |
Vivíamos en una ciudad muy Liberal y mi padre era político en el Partido Democrático. | TED | كنا نعيش في مدينة ليبرالية جدًا و كان والدي سياسيًا تابعًا للحزب الديمقراطي. |
A pesar de que hay algunas indicaciones positivas en este sentido, es preciso aplicar un criterio Liberal y habrá que formalizar el proceso. | UN | وعلى الرغم من وجود بوادر إيجابية في هذا الصدد، يجب السعي لاتباع نهج ليبرالي وإضفاء طابع رسمي على تلك العملية. |
La Internacional Liberal (IL) es una federación mundial de 83 partidos políticos liberales de 54 países y territorios que se fundó en 1947. | UN | أنشئت منظمة الليبرالية الدولية في عام ١٩٤٧، وهي اتحاد عالمي يضم ٨٣ من اﻷحزاب السياسية الليبرالية من ٥٤ بلداً وإقليماً. |
Un régimen de comercio internacional más Liberal habría contribuido a un crecimiento más rápido y más equitativo. | UN | ورأي أنه لو اعتمد نظام تجاري دولي أكثر تحررا ﻷفضى ذلك الى تحقيق تنمية أسرع وأنصف. |
Sin embargo, representantes del Partido Democrático Liberal Budista denunciaron varios casos de asesinatos políticos. | UN | ومع ذلك ادعى ممثلو الحزب الديمقراطي الليبرالي البوذي بوقوع عدة حالات من الاغتيالات السياسية ﻷعضاء هذا الحزب. |
Su advenimiento al poder se había alcanzado gracias a un cúmulo de circunstancias políticas, que permitieron la fusión de dos partidos antagónicos en el llamado Partido Liberal Progresista. | UN | وكان وصوله إلى الحكم قد تم بفضل مجموعة من الظروف السياسية سمحت بدمج حزبين متخاصمين في حزب واحد أطلق عليه اسم الحزب الليبرالي التقدمي. |
Hace casi dos decenios Sri Lanka adoptó una economía Liberal de mercado para acelerar el crecimiento económico. | UN | منذ زهاء عقدين انتهجت سري لانكا اقتصاد السوق الحر الليبرالي من أجل التعجيل بنموها الاقتصادي. |
Fue también esta concepción Liberal de la educación la que se adoptó en los tratados internacionales de derechos humanos tras la segunda guerra mundial. | UN | واتبع أيضاً هذا المفهوم الليبرالي للتعليم في المعاهدات الدولية الخاصة بحقوق اﻹنسان بعد الحرب العالمية الثانية. |
La semana pasada, un senador Liberal cambió a último momento su voto y detuvo el instrumento de vigilancia que jamás se haya creado. | Open Subtitles | في الأسبوع الماضي , عضوة ليبرالية في مجلس الشيوخ غيرت تصويتها في اللحضات الاخيرة وتوقفت أقوى أداة للمراقبة في التاريخ |
Durante el decenio del Gobierno de Janos Kadar, tras la revolución de 1956, se consideraba que Hungría era el más Liberal de los países de Europa oriental. | UN | وخلال فترة السنوات العشر لنظام يانوس كادار الذي أعقب ثورة 1956 اعتُبرت هنغاريا أكثر بلدان أوروبا الشرقية ليبرالية. |
Desde entonces, el sistema político tunecino se ha convertido, a semejanza de las democracias occidentales, en un sistema de tendencia Liberal. | UN | وأصبح النظام السياسي التونسي منذئذ، وعلى غرار الديمقراطيات الغربية نظاما ليبرالي التوجه. |
Proviene de una visión Liberal de la sociedad, reflejando el respecto por la eficiencia, el mérito y los logros. | UN | وهو ينبثق من منظور ليبرالي للمجتمع، يعكس احترام الفاعلية والجدارة والإنجاز. |
Nuestra muy antigua tradición democrática Liberal, que acabo de describir, ha impregnado a incontables generaciones de ciudadanos de Mónaco. | UN | وقد انتشرت تقاليدنا الليبرالية العريقة التي وصفتها لتوي، بين أجيال لا حصر لها من مواطني موناكو. |
Para los países occidentales, el mayor crimen de su Gobierno es haber rechazado con éxito la ideología secular Liberal. | UN | وبالنسبة للغرب، كانت أكبر جريمة ارتكبتها حكومته هي رفض الإيديولوجية الليبرالية العلمانية بما تحققه من نجاح. |
Sin embargo, los debates políticos sobre esos acuerdos destacan las ansiedades inherentes en un comercio más Liberal y una integración económica más estrecha, en particular entre países en distintas etapas de desarrollo. | UN | ومع هذا، فإن المجادلات السياسية حول هذين الاتفاقين تبرز القلق المصاحب لقيام تجارة أكثر تحررا وتكامل اقتصادي أوثق، وبخاصة بين البلدان التي بلغت مراحل متباينة من التنمية. |
Es un hombre Liberal y ella puede hacer lo que quiera hacer. | Open Subtitles | إنهُ رجلٌ متحرر ثم إن باستطاعتها أن تفعل ما تريد |
En la práctica, la política de la ex República Yugoslava de Macedonia en este ámbito es muy Liberal. | UN | وأضافت أن سياسة جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة في هذا المجال متحررة جداً من الناحية العملية. |
Ejercicio Liberal de la profesión de abogado desde 1981 a 1987. | UN | مارس المحاماة كمهنة حرة من ١٨٩١ إلى ٧٨٩١. |
La actual coalición de gobierno está integrada por los partidos Conservador, Demócrata Cristiano y Liberal. | UN | ويتألف الإئتلاف الحكومي الحالي من حزب المحافظين والحزب الديمقراطي المسيحي وحزب الأحرار. |
Ahora no puedo decir 24 semanas porque eso va a hacer que sea más Liberal y más feminista. | Open Subtitles | لا يمكنني اختيار 24 أسبوعاً الآن لأن ذلك سيجعل مني الأكثر تحرراً و الأكثر أنوثة |
Los países en desarrollo tienen un interés común básico en un régimen comercial Liberal. | UN | وللبلدان النامية مصلحة أساسية مشتركة في نظام تجاري حر. |
Para algunas cosas soy conservador, y para otras soy Liberal. | Open Subtitles | أسمع بعض الهراء عن المحافظين وأسمع عن الليبراليين |
Ahora bien, hay también amplias divergencias acerca de la medida en que se considera apropiado adoptar una posición Liberal en materia de abastecimiento por compañías extranjeras. | UN | بيد أن هناك أيضا تفاوتات واسعة في مدى اعتبار الموقف المتحرر إزاء قيام الشركات الأجنبية بتوريد الخدمة موقفا ملائما. |
Pero por varios factores que hicieron mover cosas, en los 90, había un partido Liberal y otro conservador purificado. | TED | لكن وبسبب عوامل متنوعة بدأت الأمور تتحرك، مع حلول سنوات التسعينيات، أصبح لدينا حزب تحرري وحزب محافظ. |
El Partido Liberal apoyaba el dictamen del Comité y declaraba que venía haciendo campaña contra el sistema de gestión de las pesquerías desde 1998. | UN | وأيد الحزب الليبيرالي آراء اللجنة وأفاد بأنه ما برح يقوم منذ عام 1998 بحملات مناهضة لنظام إدارة مصائد الأسماك. |