Los encargados del reclutamiento son fundamentalmente liberianos, aunque el Lima también tiene oficiales de enlace de Côte d ' Ivoire. | UN | ويشكل الليبريون أغلبية ساحقة من المجندين، إلا أن لدى مليشيا ليما ضباط اتصال من مواطني كوت ديفوار. |
Estos compromisos están contenidos en un instrumento internacional denominado el Compromiso de Lima. | UN | وتلك الالتزامات أدرجت في صك دولي أطلق عليه اسم التزام ليما. |
A ese respecto, la Declaración de Lima reviste suma importancia y debería reforzar el objetivo de combatir la pobreza y la desigualdad. | UN | وأشار إلى الأهمية البالغة لإعلان ليما في هذا الصدد مؤكِّداً أنَّه سيعزز الجهود الرامية إلى مكافحة الفقر وعدم المساواة. |
La Declaración de Lima envía una señal política firme e importante en esa dirección. | UN | وقال إنَّ إعلان ليما يرسل إشارة سياسية مهمة وقوية في هذا الاتجاه. |
El día de la audiencia de Hill conocí a la Juez Lima. | Open Subtitles | ذلكَ اليوم قبلَ جلسَة استماع هِيل، قابلتُ القاضية غريس ليما |
- Quiero dos boletos para Lima, Perú. - ¿Y cuándo quisiera viajar? | Open Subtitles | ـ بطاقتين الى ليما في بيرو متى تريد ان تسافر؟ |
Profesor de la Universidad de Lima, en la Facultad de Derecho y Ciencias Políticas. | UN | أستاذ في كلية الحقوق والعلوم السياسية بجامعة ليما. |
El Director lleva a cabo también las tareas adicionales de Director del Centro de Información de las Naciones Unidas en Lima. | UN | ويضطلع المدير أيضا بمهام إضافية عائدة لمدير مركز اﻷمم المتحدة للاعلام في ليما. |
Según un testigo presencial, una de estas personas era Marco Tulio Lima, quien lanzó una granada contra la víctima, ocasionándole la muerte. | UN | وقال شاهد عيان إن ماركو توليو ليما كان من بين هؤلاء اﻷشخاص وأنه قد ألقى قنبلة يدوية على المجني عليه فقتله. |
Dos días más tarde, se inauguró la oficina regional de la Ciudad de Guatemala, a cuyo frente se designó a la Sra. Leila Lima. | UN | وبعد يومين، افتتح المكتب اﻹقليمي في مدينة غواتيمالا، وعينت على رأسه السيدة ليلى ليما. |
El Dr. Kock certificó el buen estado de salud tanto físico como psicológico y acompañará a Lima a los ciudadanos peruanos. | UN | وقد شهد الدكتور كوك بأن مواطنين بيرو المذكورين يتمتعون بصحة جسدية ونفسية جيدة، وسيرافقهم الى ليما. |
Seminario para Jefes Técnicos del Proyecto Piloto de Transferencia de Tecnología. OEA, Lima | UN | ١٩٧٣ الحلقة الدراسية المخصصة للمديرين الفنيين للمشروع التجريبي لنقل التكنولوجيا، منظمة الدول اﻷمريكية، ليما |
12ª reunión ordinaria del Consejo Latinoamericano, Sistema Económico Latinoamericano, Lima | UN | ١٩٨٦ الاجتماع العادي الثاني عشر لمجلس أمريكا اللاتينية، المنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية، ليما |
La mayoría de los migrantes han sido captados por Lima, siendo el 36,7% de los habitantes de la capital migrantes desplazados internos por la violencia terrorista. | UN | وقد توجه معظم المهاجرين إلى ليما حيث يشكلون ٧ر٦٣ في المائة من السكان. |
Los departamentos receptores más importantes son Lima, Ica, Ayacucho, Apurímac y Junín. | UN | أما اﻷقاليم التي تستقبل معظم اﻷشخاص المشردين فهي ليما وايكا واياكوتشو وأبوريماك وجونين. |
El retorno de las familias desplazadas a sus zonas de origen es un proceso consciente, colectivo y organizado, expresado en organizaciones como la Asociación de Familias de Desplazados en Lima. | UN | وسياسة إعادة اﻷسر النازحة الى أماكن نشأتها سياسة تناقش، وتنظم جماعيا من خلال منظمات مثل اتحاد ليما لﻷسر المشردة. |
Actuó como Presidente de la sesión el Sr. Sergio de Abreu e Lima Florêncio, Ministro de la Misión Permanente del Brasil ante las Naciones Unidas. | UN | وترأس الاجتماع السيد سرغيو دي أبريو إي ليما فلورينسيو، الوزير في البعثة الدائمة للبرازيل لدى اﻷمم المتحدة. |
Encuesta de Ingresos y Gastos de los Hogares de Lima Metropolitana ENAPROM III | UN | الدراســة الاستقصائيـــة الثالثة ﻹيرادات ونفقات اﻷسر المعيشية في منطقة الحاضرة في ليما |
Área metropolitana de Lima y Callao 352 viviendas | UN | الدراســة الاستقصائيـــة الرابعــة ﻹيرادات ونفقات اﻷسر المعيشية في منطقة الحاضرة في ليما |
Habanero y ajíes de Cayena con jugo de Lima, vinagre, cebolla y sal. | Open Subtitles | فلفل أستوائي حار وفلفل أحمر خلطا بعصير الليمون وخل وبصل وملح. |
La única persona que sabía que mandaría mi mente directa a Lima. | Open Subtitles | الشخص الوحيد الذي علمت أنه سيرسل، عقلي مباشرة إلى لايما. |
Y Lima Sahar fue una finalista en la competencia de canto Estrella Afgana | TED | وليما صحار كانت متنافسة في النهائيات في مسابقة نجم الأفغان الغنائية |
Cuando regreses, tráeme agua mineral... tres cubos de hielo, un limón y una Lima. | Open Subtitles | عندما تعودين، احضري لي ماءاًمعدنياً.. ثلاثة مكعّبات ثلج، عصير ليمون وليمون حامض |
Arbitro registrado en el Centro de Arbitraje de la Cámara de Comercio de Lima. | UN | محكِّم مسجل لدى مركز التحكيم التابع للغرفة التجارية بليما. |
Tuve que sacar la Lima y las tijeras de tu bolso. | Open Subtitles | اضطررت أن أخذ مبرد الأظافر والمقص من حقيبتك |
¿Recuerdas cuánto te solía gustar poner una Lima en tu cerveza? | Open Subtitles | هل تتذكر كيف كنت تحب أن تضع الجير في البيرة الخاصة بك؟ |
Algo así como llevar fucsia y verde Lima a una escena del crimen. | Open Subtitles | نوعا ما أحب اللون الأرجواني و الاخضر الليموني في ساحة الجريمة. |
Quiero un cuarto blanco con gaseosa de jengibre de dieta y un toque de Lima. | Open Subtitles | سأتناول روم أبيض مع بيرة منخفضة السعرات وقطعة كلس |
No podría estar en Lima ahora mismo, ¿sabes? | Open Subtitles | لا أقدر بأن أكون بلايما بالوقت الحالي , أتعلم ؟ |
Pero él ha matado a tres ninjas... con una Lima de uñas. | Open Subtitles | لقد قتل ثلاث مقاتلين نينجا... بمبرد أظافر. |
Oh, ¿qué tal una Lima de uñas? | Open Subtitles | ماذا عن مبرّد تجميل الأظافر ؟ |
No es verdad. Dije kiwi Lima. Por eso es tan especial. | Open Subtitles | لا لقد قلت لك أنها فطيرة كيوي بالليمون و هذا ما يجعل طعمها رائعا |