ويكيبيديا

    "llevarán" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ستؤدي
        
    • سيأخذون
        
    • سيأخذونك
        
    • سيأخذونها
        
    • يأخذون
        
    • ستستغرق
        
    • وستستغرق
        
    • وسيضطلع
        
    • ستفضي
        
    • يأخذوا
        
    • سيأخذونني
        
    • سيأخذونه
        
    • سوف تؤدي
        
    • يقودونا
        
    • يأخذونه
        
    Los programas de investigación y desarrollo militar de hoy llevarán mañana a una carrera de armamentos. UN وإن برامج البحث والتطوير العسكري اليوم ستؤدي لا محالة إلى سباق التسلح في الغد.
    Se llevarán la única nave del hangar y dejarán al resto a morir aquí. Open Subtitles هم سيأخذون السفينة الوحيدة في الحظيرة ويتركوننا هنا إلى الأبدّ حتى نموت
    Te esperará un helicóptero. Ellos te llevarán. Open Subtitles حسناً هناك هليكوبتر في إنتظارك سيأخذونك الى نيليس
    Robaron nuestras pertenencias... y las llevarán a Damasco justo frente a nuestras narices... por Dios ¡debemos recuperarlas! Open Subtitles لقد سرقوا ممتلكاتنا و سيأخذونها الى دمشق الحقوق المسلوبة من ديارنا سيعيدها الله لنا
    - ¡Se llevarán nuestras almas! - ¡Tengo miedo! Open Subtitles سوف يأخذون أرواحنا أنا خائف سيبتلعون أرواحنا
    Cabe destacar que las consultas internacionales que se celebrarán sobre el tema en el marco de las actividades complementarias de la CNUMAD llevarán mucho tiempo. UN وينبغي التأكيد على أن المشاورات الدولية التي تجري بشأن التنمية المستدامة للجبال كمتابعة لمؤتمر اﻷمم المتحدة للبيئة والتنمية ستستغرق وقتا طويلا.
    Naturalmente, las arcas vacías llevarán a que se obtengan menos resultados. UN وبالطبع، إن الخزائـــن الخاويـــة ستؤدي إلى نواتج أقل في نهاية المطاف.
    Mi delegación confía en que su experiencia y hábil dirección llevarán las deliberaciones de esta Comisión a una feliz conclusión. UN ووفدي واثق من أن خبرتكم وقيادتكم المقتدرة ستؤدي إلى خاتمة ناجحة لمداولات هذه اللجنة.
    Estos son acontecimientos positivos que en última instancia llevarán a la pronta entrada en vigor del Tratado y a su universalidad. UN وهذه تطورات إيجابية ستؤدي في نهاية المطاف إلى التنفيذ المبكر للمعاهدة وإضفاء الطابع العالمي عليها.
    Si lo investigamos basados en el testimonio de un criminal confeso, simplemente se llevarán el dinero a otro lado. Open Subtitles إن كنّا سنفحصهم على أساس شهادة مجرم إعترف على نفسه، سيأخذون أموالهم ببساطة إلى مكانِ أخر
    Cuando llegue la diligencia, llevarán el oro al banco. Yo iré con él. Open Subtitles عندما تصل الحافلة ، سيأخذون الذهب للبنك سأذهب معه
    Tranquila, mañana se los llevarán. Open Subtitles سيأخذون كل هذه الأشياء بعيدا غداً صباحاً
    Después de la pelea... te llevarán al campo y te dispararán. Open Subtitles بعد المقاتلة سيأخذونك ألى الميدان ويقتلونك, هذة خطتهم
    Agentes están en camino, la llevarán al museo. Open Subtitles العملاء في طريقهم، سيأخذونها إلى المتحف.
    Cuando vengan esta noche a buscarme, se llevarán a la que no tenga alma. Open Subtitles الليلة عندما يأتون للبحث عنى سوف يأخذون الواحدة بدون روح
    Las negociaciones sobre cualquiera de los temas principales llevarán tiempo -- probablemente muchos años. UN فالمفاوضات بشأن هذه المسائل الجوهرية ستستغرق وقتاً، ومن المرجح أن تستغرق سنوات عديدة.
    De ese modo, el trabajo de armonización podría avanzar de manera considerable. Por supuesto, algunas tareas llevarán más tiempo que otras. UN وبناءً عليه، سيكون بالإمكان إحراز تقدم كبير في أعمال التنسيق، وستستغرق بعض المهام وقتاً أقل بكثير من غيرها.
    De vez en cuando se llevarán a cabo operaciones de calibración para velar por la precisión de los análisis en los distintos laboratorios. UN وسيضطلع من حين الى آخر بعمليات معايرة لكفالة دقة التحليل في مختلف المختبرات.
    Croacia considera que estas reacciones llevarán a un planteamiento más constructivo para mejorar la cooperación y resolver las cuestiones bilaterales pendientes. UN وترى كرواتيا أن ردود الفعل هذه ستفضي إلى التوصل إلى نهج بنﱠاء بقدر أكبر لتحسين التعاون وحل المسائل الثنائية المتبقية.
    Ellos no se llevarán el auto, Dylan. Open Subtitles إنهم لن يأخذوا السيارة يا ديلان
    Mira, si los hombres de Mahdi descubren que soy Británico... me llevarán a su prisión. Open Subtitles أنظر، إذا رجال المهدي إكتشفوا أني بريطاني سيأخذونني إلى سجنهم
    Porque se lo llevarán para siempre. Open Subtitles لأنهم سيأخذونه بعيدا اٍلى الأبد
    Estos programas, combinados con una buena gobernanza, llevarán a una distribución más equitativa de la riqueza y potenciarán que los más necesitados aprovechen las nuevas oportunidades disponibles para ellos. UN وأضاف أن تلك البرامج، مع التركيز على الإدارة الرشيدة، سوف تؤدي إلى توزيع للثروة أكثر إنصافاً، وإلى تمكين الفقراء من الاستفادة من الفرص الجديدة المتاحة لهم.
    Dile que los siga, nos llevarán derecho a Johnson. Open Subtitles اخبريهم ان يتعقبوهم سوف يقودونا مباشرة الى جونسون
    Si lo hacemos, lo llevarán a cirugía y cambiarán su DAVI. Open Subtitles لو وضعنا انذاراً , فانهم سيهرعون إلى هنا و يأخذونه لعمل جراحة لاستبدال مساعد القلب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد