Ahora largo de mi balcón antes de que te pregunte si lloró. | Open Subtitles | غادر شرفتي الآن قبل أن أسألك إن كانت قد بكت |
Su madre lloró lágrimas por él, al igual que el suyo lo haría. | Open Subtitles | امه بكت و اسيلت دموعها من اجله كما لو كنت انت |
Nosotros ayer, despedimos a mi hermano y mamá lloró a mares. | Open Subtitles | لقد ودعنا أخي بالأمس و أمي بكت عليه كثيرا. |
Estaba calvo, gordo y bebió demasiado. Y después lloró. | Open Subtitles | كان أصلعاً وسميناً شرب كثيراً ثم أخذ يبكي |
Entonces, de todos modos, ella lloró toda la noche y no pude dormir. | Open Subtitles | إذاً على أيّة حال، كانت تبكي طوال الليل ولم أنم مطلقاً. |
La primera vez que lo vio, se puso tan feliz que lloró. | Open Subtitles | عندما رأتها لأول مرة ، كانت سعيدة جدا انهارت و بكت |
lloró a mares cuando te marchaste. Mi pobre hermanita. | Open Subtitles | لقد بكت كثيرا عندما رحلت أختي الصغيرة المسكينة |
La princesa lloró y lloró, lloraba y lloraba, y se casó. | Open Subtitles | .الأميرة إستمرت في البكاء .بكت و بكت .وتزوجت |
El primer mes lloró bastante, pero no te ha mencionado en dos semanas. | Open Subtitles | نعم لقد بكت كثيرا في الشهر الأول ولكنها خلال أسبوعين لم تعد تذكرك |
Le íbamos a poner gotas, ...pero lloró. | Open Subtitles | كنا سنعطيها تلك القطرات لكنها بكت |
Recuerdo que lloró cuando ese perro enorme se la quitó... | Open Subtitles | انا اتذكر انها بكت عندما ذلك الكلب الكبير أخذها منها |
Al menos ha resultado un entierro tranquilo. Nadie lloró, ni se puso histérico. | Open Subtitles | لقد كانت الجنازة محتملة فلم يبكي أو يصرخ أحد بهستيرية |
Hizo llorar a Mickey Mantle. Los periódicos dicen que lloró. | Open Subtitles | جعل ميكي مانتل يبكي و الصحف قالت ان مانتل كان يبكي |
Durante el curso de ese año, mi madre nunca lloró, ni una sóla vez. | TED | وطوال تلك السنة، والدتي لم تبكي أبداً، ولا مرة واحدة. |
Dijo que su madre lloró, por qué en el día del delito había comprado a su hermana un par de medias de seda. | Open Subtitles | قلتِ أن والدتكِ كانت تبكي لأنها في اليوم الذي سبق الجريمة اشترت زوج جديد من الجوارب الحريرية |
El hombre lloró en vano y cayó en una profunda depresión, de la cual nunca se recuperó. | UN | وبكى الرجل بدون جدوى وأصابته نوبة من الكآبة القاهرة لم يشف منها. |
¿Recuerdas cuando tu padre lloró por 52 días después de la boda? | Open Subtitles | تذكري عندما بكي والدك لمدة 51 يوم بعد زفافك ؟ |
En ese momento su pene, confundido por la victoria lloró sobre mí, lágrimas de sangre. | Open Subtitles | في نفس اللحظة، قضيبه، الخلط من جانب النصر، بكيت دموع الدم أكثر مني. |
Mamá lloró todo el tiempo. Fue vergonzoso. | Open Subtitles | لقد بكَت طوال الوَقت، لقد كانَ ذلكَ مُحرجاً |
La primera vez que no lloró cuando lo dejé en la guardería. | Open Subtitles | لأول مرة لا يبكى عندما أقوم بتسليمه للحضانة |
y yo empecé a llorar, su padre lloró y ahora todos llorábamos. Él no esperaba volver del trabajo a la Travesía del Atlántico, pero así fue. | TED | وانا بدأت بالبكاء, ومن ثم والدها بدأ بالبكاء ايضاً وكنا جميعا نبكي. لم يتوقع |
No, ése es el asunto. No lloró. | Open Subtitles | لا هذه هي النقطة إنه لم يبك أبداً عليها ، فقط |
Ella lloró hasta dormirse en su pequeña almohada de Bobby Sherman. | Open Subtitles | بَكتْ نفسها للنَوْم عليها قليلاً وسادةِ بوبي شيرمان. |
Quiero decir, lloró, pero creo que que fue un buen llanto, ¿tú sabes? | Open Subtitles | أعني، لقد بكتّ، و لكننيّ أظن إنهُ بكاء جيد، أتعلم؟ |
lloró y dijo que se sintió como si le hubiera clavado una espina en su corazón. | Open Subtitles | لقد بكى وقال إنني أشبه وكأنني لكمته على قلبه |
Tienes que felicitar a Ally. No lloró. | Open Subtitles | عليك تسليمه لآلي الصغيرة لم تبكِ |
La historia es que el profeta lloró y sus lágrimas hicieron un manantial. | Open Subtitles | القصّةُ تقول ان النبي بَكى و عملت دموعَه بئرَ. |