ويكيبيديا

    "los activistas de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نشطاء
        
    • الناشطين في مجال
        
    • ونشطاء
        
    • والناشطين في
        
    • الناشطون في مجال
        
    • النشطاء في مجال
        
    • النشطين في مجال
        
    • الناشطين من
        
    • ناشطي
        
    • حركيو
        
    • لنشطاء
        
    • ويواصل النشطاء من
        
    • والناشطون من
        
    • حركيي
        
    • الناشطات في مجال
        
    :: Se resaltó que los activistas de Al-Qaida estaban trabajando en la reconstrucción de las estructuras terroristas en Europa. UN :: وتم التركيز على أن نشطاء تنظيم القاعدة يعملون على إعادة بناء هياكل إرهابية في أوروبا.
    los activistas de derechos de animales pasaron nueve años luchando y han tomado parte en protestas masivas por toda la nación. Open Subtitles و نشطاء حقوق الحيوان دفعوا لمشروع القانون لمدة تسع سنوات وشاركوا مظاهرات حاشدة في في جميع أنحاء البلاد
    Lo mismo ocurría en el caso de los activistas de derechos humanos. UN والأمر نفسه ينطبق على الناشطين في مجال حقوق الإنسان.
    El Gobierno apenas ha reaccionado a la hora de abordar los temores de las comunidades musulmanas o las preocupaciones de los activistas de derechos humanos. UN ولم تفعل الحكومة الكثير لتبديد مخاوف الجاليات الإسلامية أو شواغل الناشطين في مجال حقوق الإنسان.
    Los dirigentes de la oposición estudiantil y los activistas de derechos humanos han seguido siendo intimidados y perseguidos. UN ولا يزال زعماء الطلبة المعارضين ونشطاء حقوق الإنسان يتعرضون للترهيب والاضطهاد.
    Ello crea un clima de intimidación contra los agentes del orden, los miembros del poder judicial y los activistas de la sociedad civil. UN ويهيئ هذا الوضع الجوّ لترهيب الموظفين المكلّفين بإنفاذ القانون وأعضاء الجهاز القضائي والناشطين في المجتمع المدني.
    los activistas de derechos humanos son también un blanco favorito de las fuerzas indias en Cachemira. UN كما كان الناشطون في مجال حقوق اﻹنسان هدفا مفضلا للقوات الهندية في كشمير.
    Mucho depende de la información de que se disponga y de la capacidad de acción de los activistas de derechos humanos, así como de su grado de organización. UN ويتوقف الكثير على توافر المعلومات وعلى درجة قيام نشطاء حقوق اﻹنسان أنشطتهم وكذلك على مستواهم التنظيمي.
    Mucho depende de la información de que se disponga y de la capacidad de acción de los activistas de derechos humanos, así como de su grado de organización. UN ويتوقف الكثير على توافر المعلومات وعلى درجة قيام نشطاء حقوق اﻹنسان أنشطتهم وكذلك على مستواهم التنظيمي.
    Los informes señalan que el grupo paramilitar había iniciado una campaña contra las Comunidades Peace y los activistas de derechos humanos que colaboraban con ellas. UN وذكر أن المجموعة شبه العسكرية بدأت حملة ضد جماعات السلام وضد نشطاء حقوق الإنسان العاملين معها.
    Para hacer frente a esa situación, los activistas de derechos humanos agotan recursos sustanciales. UN وكان من شأن مجابهة هذا الوضع استنزاف موارد لا يستهان بها لدى نشطاء حقوق الإنسان.
    Preguntó por las medidas adoptadas para mejorar el ejercicio de la libertad de expresión y para permitir a los activistas de derechos humanos llevar a cabo su misión. UN واستفسرت ألمانيا عن التدابير المتخذة لتحسين التمتع بحرية التعبير وتمكين الناشطين في مجال حقوق الإنسان من أداء مهمتهم.
    - Las autoridades rusas silencian numerosas muertes de soldados rusos que ocurren en el este de Ucrania y los activistas de derechos humanos y los representantes de medios de comunicación que investigan estas muertes son intimidados y agredidos. UN ويتعرض مَن يحققون في حالات الوفاة هذه من الناشطين في مجال حقوق الإنسان وممثلي وسائط الإعلام للتخويف والاعتداء.
    Esta donación voluntaria de trabajo es un precepto de la comunidad, propio de la tradición y cultura de Myanmar, que tal vez les resulte difícil comprender a los activistas de derechos humanos de occidente. UN فالمساهمة الطوعية بالعمل مبدأ شائع في تقاليد ميانمار وثقافتها مما قد يصعب فهمه لدى الناشطين في مجال الدفاع عن حقوق اﻹنسان في الغرب.
    Los dirigentes de la oposición estudiantil y los activistas de derechos humanos han seguido siendo intimidados y perseguidos. UN ولا يزال زعماء الطلبة المعارضين ونشطاء حقوق الإنسان يتعرضون للترهيب والاضطهاد.
    En Liberia seguían produciéndose ejecuciones extrajudiciales y persistía la represión de la prensa y de los activistas de la sociedad civil. UN وتواصلت سلسلة القتل خارج نظام القضاء وأعمال القمع ضد الصحافة ونشطاء المجتمع المدني في البلد.
    Las asociaciones y los activistas de derechos humanos fueron una vez más blanco de actos de hostigamiento e intimidación. UN ١٢ - واستهدفت أعمال المضايقة والتخويف رابطات حقوق اﻹنسان والناشطين في هذا المجال.
    los activistas de los derechos humanos han advertido del peligro de llevar la política sobre acoso sexual a un extremo. UN وقد حذر الناشطون في مجال حقوق الإنسان من التطرف في وضع السياسات المتعلقة بالمضايقة الجنسية.
    los activistas de derechos humanos y los trabajadores humanitarios no gozan de inmunidad judicial cuando cometen un delito. UN ولا يتمتع النشطاء في مجال حقوق الإنسان والعاملون في الحقل الإنساني بحصانة قانونية في حال ارتكابهم جريمة.
    La violencia contra los activistas de derechos humanos y los defensores de los derechos de la mujer impedía avanzar más. UN وزاد العنف ضد النشطين في مجال حقوق اﻹنسان والمدافعين عن حقوق المرأة في تعطيل التقدم.
    A ese respecto, el Banco ha celebrado recientemente una serie de seminarios en que se ha intentado encontrar los medios de hacer que sus operaciones se modificaran para responder a las denuncias de los activistas de que carecía de sensibilidad y transparencia y de que no rendía cuentas. UN حيث عقد البنك مؤخراً سلسلة من حلقات العمل بذل فيها محاولة للعثور على السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز استجابة عملياته لادعاءات الناشطين من أنه يفتقد إلى الحساسية والشفافية والمساءلة.
    Un miembro del Comité mencionó varios incidentes registrados y señaló que, según la Human Rights Watch, los activistas de la organización estaban al frente de algunos actos violentos perpetrados contra cristianos. UN ولاحظ أحد أعضاء اللجنة، مستشهدا بعدد من الحوادث، أن ناشطي المنظمة، حسبما ذكرته هيئة رصد حقوق الإنسان ، كانوا في طليعة أعمال العنف المرتكبة ضد المسيحيين.
    los activistas de Hamas en Jericó acusaron a las fuerzas de seguridad israelíes por el asesinato y prometieron vengarse. UN واتهم حركيو حماس في أريحا قوات اﻷمن الاسرائيلية بعملية القتل وتوعدوا بالانتقام.
    Saben, estoy de acuerdo con La Haya, con los activistas de derechos humanos en todo el mundo. Open Subtitles أتفق مع حقوق الإنسان لنشطاء حقوق الإنسان حول العالم
    los activistas de la oposición y de la sociedad civil advierten persistentemente de la reducción de las oportunidades para el diálogo político. UN ويواصل النشطاء من المعارضة ومن المجتمع المدني التحذير من انكماش الحيز السياسي.
    Su objetivo es trabajar para sensibilizar respecto del derecho a la vivienda adecuada, en particular a los directamente afectados, incluidos los funcionarios gubernamentales, los urbanistas, los promotores inmobiliarios y los activistas de la sociedad civil, y compartir las mejores prácticas. UN وقالت إنها تعمل لنشر الوعي فيما يتعلق بالحق في السكن الملائم، لاسيما توعية المعنيين مباشرة، بمن فيهم المسؤولون الحكوميون ومخططو المدن والمشاريع السكنية والناشطون من المجتمع المدني، وإطلاعهم على أفضل الممارسات في هذا الصدد.
    El 23 de abril se informó de que las fuerzas de seguridad israelíes habían tomado medidas enérgicas contra los activistas de Hamas en la Ribera Occidental. UN ١٣٢ - وفي ٢٣ نيسان/أبريل، أبلغ عن قيام قوات اﻷمن الاسرائيلية بعملية ملاحقة ضد حركيي حماس في الضفة الغربية.
    Se citaron ejemplos del papel de los activistas de los derechos de la mujer en varios países para conseguir una representación equitativa en los procesos políticos. UN وقدمت أمثلة عن دور الناشطات في مجال حقوق المرأة في عدَّة بلدان في العمل على تحقيق تمثيل منصف للمرأة في العمليات السياسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد