No habría un desarrollo sostenible de los asentamientos humanos sin la participación activa y a menudo invisible de la mujer. | UN | فلن تتحقق تنمية المستوطنات البشرية تنمية مستدامة دون دور المرأة الفعال، الذي غالبا ما يكون غير مرئي. |
La cuestión de los asentamientos humanos era demasiado importante como para quedar solamente en manos de los filántropos internacionales. | UN | وإن مسألة المستوطنات البشرية على درجة من الأهمية لا تسمح بتركها في أيدي المُحسنين الدوليين فقط. |
Eficiencia de los poderes públicos en la ordenación de los asentamientos humanos | UN | :: تحقيق كفاءة القطاع العام فيما يتعلق بإدارة المستوطنات البشرية |
Unidad de organización: Centro de las Naciones Unidas para los asentamientos humanos | UN | الاحتياجات من الوظائف الوحدة التنظيمية: مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية |
Los pobres se ven especialmente afectados por los asentamientos humanos situados en zonas de riesgo. | UN | والفقراء، بصفة خاصة، معرضون للتأثر بالمستوطنات البشرية الموجودة في المناطق الخطرة. |
El Grupo de Trabajo sobre el medio ambiente y los asentamientos humanos recomendó varias medidas para mejorar la situación. | UN | وقد أوصت فرقة عمل اﻷمم المتحدة المعنية بالبيئة والمستوطنات البشرية باتخاذ عدد من اﻹجراءات لتحسين الحالة. |
Además, ONU-Hábitat mantiene la base de datos de las estadísticas de los asentamientos humanos. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يتعهد موئل الأمم المتحدة قاعدة بيانات إحصاءات المستوطنات البشرية. |
Subprograma 4, Financiación de los asentamientos humanos. | UN | البرنامج الفرعي 4، تمويل المستوطنات البشرية. |
Subprograma 4. Financiación para los asentamientos humanos. | UN | البرنامج الفرعي 4، تمويل المستوطنات البشرية. |
Subprograma 4. Financiación de los asentamientos humanos | UN | البرنامج الفرعي 4: تمويل المستوطنات البشرية |
Examina los efectos de la urbanización en los asentamientos humanos de los pueblos indígenas, tanto en el medio rural como urbano. | UN | وتنظر الورقة في آثار التوسع الحضري على المستوطنات البشرية للسكان الأصليين في البيئة الريفية والحضرية على حد سواء. |
Subprograma 4. Financiación de los asentamientos humanos | UN | البرنامج الفرعي 4: تمويل المستوطنات البشرية |
Subprograma 4: Financiación para los asentamientos humanos | UN | البرنامج الفرعي 4: تمويل المستوطنات البشرية |
Subprograma 4. Financiación de los asentamientos humanos | UN | البرنامج الفرعي 4: تمويل المستوطنات البشرية |
Referencia 2009: 11.200 descargas del Informe Estado de las Ciudades del Mundo y el Informe mundial sobre los asentamientos humanos | UN | خط الأساس لعام 2009: 200 11 تحميل لتقرير عن حالة مدن العالم والتقرير العالمي عن المستوطنات البشرية |
Subprograma 4: Financiación de los asentamientos humanos | UN | البرنامج الفرعي 4: تمويل المستوطنات البشرية |
Estrategia para una calidad de vida sostenible en los asentamientos humanos en el siglo XXI, aprobada en una reunión ministerial en 2000 | UN | استراتيجية من أجل استدامة جودة الحياة في المستوطنات البشرية في القرن 21، التي أيدها اجتماع وزاري في عام 2000 |
Por tanto, existen aún graves impedimentos al desarrollo sostenible de los asentamientos humanos. | UN | وهكذا لا تزال هناك عقبات خطيرة تواجه التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية. |
El segundo acontecimiento histórico fue la Conferencia de las Naciones Unidas sobre los asentamientos humanos, celebrada en Vancouver (Canadá) en 1976. | UN | وكان المعلم البارز الثاني هو مؤتمر الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية الذي عقد في فانكوفر، بكندا في عام 1976. |
Durante el bienio 1986-1987, ninguna de las dependencias vinculadas con los asentamientos humanos alcanzó el 100% de los resultados programados. | UN | وأثناء فترة السنتين ١٩٨٦-١٩٨٧، لم تكمل أية وحدات معنية بالمستوطنات البشرية ١٠٠ في المائة من النواتج المبرمجة. |
Además, se emprenderán diversas actividades preparatorias de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre los asentamientos humanos, que se celebrará en 1996. | UN | وثانيا، سيتم الاضطلاع بشتى اﻷنشطة التحضيرية لمؤتمر اﻷمم المتحدة لعام ١٩٩٦ المعني بالمستوطنات البشرية. |
También reviste una importancia decisiva la cooperación Sur-Sur en lo concerniente al abastecimiento de agua, el saneamiento y los asentamientos humanos. | UN | وأضاف أن التعاون بين بلدان الجنوب في مجالات المياه والمرافق الصحية والمستوطنات البشرية على جانب كبير من الأهمية. |
El fomento del desarrollo sostenible de los asentamientos humanos que se prevé en el capítulo 7 del Programa 21 y se confirma en el Programa de Hábitat, sigue planteando en todos los países un desafío a los interesados, entre ellos las mujeres. | UN | ولا يزال تطوير مستوطنات بشرية مستدامة، حسبما جاء في الفصل 7 من جدول أعمال القرن 21 الذي أكد عليه جدول أعمال الموئل مرة ثانية، يمثل تحديا لجميع أصحاب المصالح، بمن فيهم النساء، في جميع البلدان. |
Los puertos están situados generalmente en el centro de los asentamientos humanos y están predispuestos a la contaminación química y por aguas residuales. | UN | وبصفة عامة تقع الموانئ في قلب المستوطنات الحضرية وهي عرضة للتلويث بالمواد الكيميائية والقمامة. |
La gestión de la integración étnica en las ciudades modernas” (organizado conjuntamente por el Programa de las Naciones Unidas para los asentamientos humanos (ONU-Hábitat), las Misiones Permanentes de China e Italia y la Alianza de Civilizaciones de las Naciones Unidas | UN | إدارة الإدماج العرقي في مدن اليوم " (يتشارك في تنظيمها موئل الأمم المتحدة والبعثتان الدائمتان لإيطاليا والصين وتحالف بالأمم المتحدة للحضارات) |
Programa de las Naciones Unidas para los asentamientos humanos (ONU-Hábitat): todos los períodos de sesiones de la Comisión de Asentamientos Humanos (CNUAH) y del Programa Hábitat, Nairobi. | UN | موئل الأمم المتحدة: جميع دورات مركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية وموئل الأمم المتحدة، نيروبي |
PROPUESTA DE PLAN DE MEDIANO PLAZO DEL PROGRAMA DE LAS NACIONES UNIDAS PARA los asentamientos humanos PARA EL PERÍODO 2006-2009 | UN | الخطة متوسطة الأجل المقترحة لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية للفترة 2006 - 2009 |
Objetivo de la Organización: mejorar el seguimiento de los progresos que se registran en el logro de las metas y los objetivos internacionalmente convenidos en materia de asentamientos humanos y generar conciencia sobre cuestiones relativas a los asentamientos humanos | UN | هدف المنظمة: تحسين رصد التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف والغايات المتفق عليها دوليا في مجال المستوطنات البشرية والتوعية بقضايا التحضر المستدام |
19. Pide al Secretario General que mantenga en examen las necesidades de recursos del Programa de las Naciones Unidas para los asentamientos humanos y la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi a fin de permitir la prestación eficaz de los servicios necesarios al Programa y a otros órganos y organizaciones de las Naciones Unidas en Nairobi; | UN | 19 - تطلب إلى الأمين العام أن يبقي احتياجات برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي من الموارد قيد الاستعراض بحيث يتسنى توفير الخدمات الضرورية للبرنامج وسائر أجهزة الأمم المتحدة ومؤسساتها في نيروبي بطريقة فعالة؛ |
11.6 La División de Vivienda y Desarrollo Sostenible de los asentamientos humanos se encargará de ejecutar el subprograma. | UN | 11-6 تقع مسؤولية هذا البرنامج الفرعي على عاتق شعبة توفير المأوى والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية. |