ويكيبيديا

    "los bienes no" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الممتلكات غير
        
    • بالممتلكات غير
        
    • للممتلكات غير
        
    • الأصول غير
        
    • المعدات غير
        
    • والممتلكات غير
        
    • ممتلكات غير
        
    • السلع غير
        
    • الموجودات غير
        
    • للمعدات غير
        
    • السلع لن
        
    • بالأصول غير
        
    • أصول غير
        
    • ممتلكاتها غير
        
    • بالأصول التي لم
        
    ii) El valor de inventario de los bienes no fungibles de los proyectos de cooperación técnica de las Naciones Unidas asciende a 200.224.982 dólares. UN ' ٢ ' وتبلغ تكاليف المخزون من الممتلكات غير المستهلكة بالنسبة لمشاريع اﻷمم المتحدة للتعاون التقني ٩٨٢ ٢٢٤ ٢٠٠ دولارا.
    No se prepararon informes mensuales sobre los bienes no fungibles ni se hicieron inventarios físicos a fin de año. UN ولم تُعد تقارير شهرية عن الممتلكات غير المستهلكة، كما لم تُحضّر كشوف نهاية السنة بالموجودات الفعلية.
    Se asignaron códigos de barras a los bienes no fungibles y al material atractivo. UN ووضعت رموز على الممتلكات غير المستهلكة والمواد غير المستهلكة ذات القيمة الجذابة
    Justificar las sumas correspondientes a los bienes no fungibles y conciliarlas con los valores indicados en los inventarios físicos UN تفسير المبالغ المتعلقة بالممتلكات غير المستهلكة ومطابقة هذه المبالغ مع القيم المقدمة في عمليات الجرد المادي
    Se estima que el período de amortización total de los bienes no fungibles es de tres a diez años, según la naturaleza de los bienes. UN والآجال الافتراضية للممتلكات غير القابلة للاستهلاك تتراوح ما بين 3 و10 سنوات، حسب طبيعة الأصل.
    A continuación figuran los bienes no fungibles del Tribunal, valorados al costo inicial, según constan en el inventario acumulativo: UN وكانت قيمة الممتلكات غير المستهلكة لدى المحكمة، المحسوبة تاريخيا وفقا لسجلات الجرد التراكمي، على النحو التالي:
    El inventario de los bienes no fungibles se lleva al costo inicial y se presenta en la nota 10. UN وتبقى هذه الممتلكات غير المستهلكة مقيدة حسب التكلفة الأصلية ويفصح عن هذا القيد في الملاحظة 10.
    En el período que se examina, la Junta observó una serie de deficiencias a la hora de cerciorarse del valor de los bienes no fungibles. UN ولاحظ المجلس، في ما يخص الفترة قيد الاستعراض، عددا من أوجه القصور في الحصول على ضمان بشأن قيمة الممتلكات غير المستهلكة.
    Todos los agentes encargados de la administración de bienes siguen centrándose en verificar físicamente los bienes no fungibles. UN تواصل جميع الجهات المعنية بإدارة الممتلكات تركيز اهتمامها على التحقق المادي من الممتلكات غير المستهلكة.
    En virtud de este arreglo tampoco parece haber control sobre los bienes no fungibles comprados, ya que no se lleva ningún inventario. UN ويبدو أيضا أنه لا توجد في اطار هذا الترتيب أي رقابة على الممتلكات غير المستهلكة المشتراة، إذ لا يحتفظ بأي سجل للمخزون.
    Con este arreglo resulta asimismo que no hay control alguno de los bienes no fungibles adquiridos, dado que no se mantiene un inventario. UN ويبدو أيضا أنه لا توجد في إطار هذا الترتيب أي رقابة على الممتلكات غير المستهلكة المشتراة، إذ لا يحتفظ بأي سجل للمخزون.
    Contabilidad de los bienes no fungibles UN حسابات الممتلكات غير القابلة للاستهلاك
    El valor de los bienes no fungibles se registra en cuentas de orden y se divulga en notas a los estados financieros. UN وتقيد قيمة الممتلكات غير القابلة للاستنفاد في حسابات التذكير ويجري الافصاح عنها في حواشي البيانات المالية؛
    Esa misma delegación expresó preocupación por el nivel de obligaciones pendientes, así como por la magnitud de la amortización de los bienes no fungibles. UN وأعرب عن قلقه إزاء المستوى الذي بلغته الالتزامات غير المصفاة، وحجم شطب الممتلكات غير المستهلكة.
    El valor de los bienes no fungibles se registra en cuentas de orden y se divulga en notas a los estados financieros. UN وتقيد قيمة الممتلكات غير القابلــة للاستهلاك في حسابات التذكــير، ويجري اﻹفصاح عنها في ملاحظات البيانات المالية؛
    Esa misma delegación expresó preocupación por el nivel de obligaciones pendientes, así como por la magnitud de la amortización de los bienes no fungibles. UN وأعرب عن قلقه إزاء المستوى الذي بلغته الالتزامات غير المصفاة، وحجم شطب الممتلكات غير المستهلكة.
    Se están instituyendo procedimientos para pasar a pérdidas y ganancias y liquidar en forma oportuna los bienes no fungibles en el futuro. UN ويجري اﻵن اتخاذ الترتيبات لشطــب الممتلكات غير المستهلكة والتخلص منها في الموعد المناسب.
    Contabilidad de los bienes no fungibles UN المحاسبة الخاصة بالممتلكات غير القابلة للاستهلاك
    Destacó que la exactitud de los valores registrados de los bienes no fungibles era un asunto que sólo podía resolverse a nivel de oficinas sustantivas. UN وشددت على أن دقة القيم المسجلة للممتلكات غير المستهلكة مسألة لا يمكن معالجتها إلا من خلال المكاتب الفنية.
    La Junta hizo notar en el mismo informe que el 90% de los bienes no contabilizados estaban en 13 países. UN ولاحظ المجلس في التقرير نفسه، من الإحصاءات التي قدمتها الإدارة، أن 90 في المائة من الأصول غير المسجلة موجود في 13 بلدا.
    De conformidad con la política contable de las Naciones Unidas, los bienes no fungibles no figuran como activo fijo de la organización, sino que se imputan a las consignaciones de créditos corrientes. UN وبموجب سياسات محاسبتنا، لا تدرج المعدات غير المستهلكة في اﻷصول الثابتة للمنظمة ولكنها تخصم من الاعتمادات الراهنة.
    Esas recomendaciones se referían a los organismos de ejecución asociados, los bienes no fungibles y el sistema de planificación de los recursos institucionales. UN وهي تتصل بمجالات شركاء التنفيذ، والممتلكات غير المستهلكة، ونظام تخطيط موارد المؤسسة.
    ii) Una parte de los bienes no mortíferos, con un valor de inventario de 12.581.000 dólares y 79.200 dólares, equivalentes al 19,5% y al 0,1% del valor de inventario, se donó al Gobierno de Rwanda y a la dependencia médica de un Estado Miembro. UN `2 ' منحت ممتلكات غير مهلكة تبلغ قيمتها الدفترية 000 581 12 دولار و 200 79 دولار وهي تمثل 19.5 في المائة و 0.1 في المائة، إلى حكومة رواندا ولوحدة طبية لإحدى الدول الأعضاء.
    Se pretende lograr que de los bienes no exportables se pase a los exportables y también se estimula la diversificación de las exportaciones en general. UN ويكون ثمة قصد إلى التحول عن السلع غير القابلة للاتجار إلى السلع القابلة للاتجار، مع تشجيع تنويع الصادرات بصفة عامة.
    Al principio, se señaló que el proyecto de guía se aplicaba a esos derechos de pago contingentes nacidos de contratos financieros o en virtud de ellos del mismo modo en que se aplicaba a los bienes no materiales en general. UN وفي البداية، ذُكر أن مشروع الدليل يُطبّق على تلك الحقوق لأنه يُطبّق على الموجودات غير الملموسة عموما.
    a) Se ha establecido un mecanismo de control de la totalidad de los bienes no fungibles de propiedad de las Naciones Unidas; UN (أ) إنشاء آلية مراقبة تكون مسؤولة عن الحصر الشامل للمعدات غير القابلة للاستهلاك المملوكة للأمم المتحدة؛
    La firma de un responsable en el pedido de la licencia de importación certifica que los bienes no serán exportados nuevamente sin el consentimiento del Ministerio de Economía, Trabajo y Empresas. UN ويعتبر توقيع المسؤول على الطلب بمثابة تصديق على أن السلع لن يعاد تصديرها دون موافقة وزارة الاقتصاد والعمل وتنظيم المشاريع.
    Habida cuenta de que en el sistema de control de bienes sobre el terreno sólo se rendía cuentas respecto de los bienes no fungibles, se calcula que aumente notablemente el volumen de trabajo relacionado con ese puesto. UN وحيث إن نظام مراقبة الأصول الميدانية السابق كان يقدم كشفا فقط بالأصول غير القابلة للاستهلاك، لذا فإن حجم العمل المرتبط بهذه الوظيفة من المتوقع أن يزداد زيادة كبيرة.
    69. En la FPNUL, los bienes no fungibles, por valor de 93.513 dólares, fueron transferidos a la Base Logística el 22 de julio de 1996, pero al 12 de septiembre de 2000 seguían registrados en el sistema de control de bienes sobre el terreno. UN 69 - في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، جرى تحويل أصول غير قابلة للاستهلاك قيمتها 513 93 دولارا إلى قاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد في 22 تموز/يوليه 1996 ولكنها كانت لا تزال في 12 أيلول/سبتمبر 2000 مسجلة في نظام مراقبة الأصول الميدانية.
    El ACNUR ha seguido actualizando su base de datos sobre los bienes no fungibles, como recomendó la Junta en sus informes anteriores. UN تابعت المفوضية جهودها لتنقية قاعدة بيانات ممتلكاتها غير المستهلكة، حسبما أوصى المجلس في تقاريره السابقة.
    La UNMIK sigue redoblando sus esfuerzos para aplicar las recomendaciones de la Junta de Auditores en relación con los bienes no localizados. UN تواصل البعثة تكثيف الجهود المبذولة لتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات فيما يتعلق بالأصول التي لم يحدَّد مكانها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد