ويكيبيديا

    "los centros regionales y" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المراكز الإقليمية ودون
        
    • للمراكز الإقليمية ودون
        
    • المراكز الإقليمية والمراكز
        
    • المراكز الإقليمية وتقديم
        
    • والمراكز الإقليمية لاتفاقية
        
    • والمراكز الإقليمية ودون
        
    • المراكز الإقليمية ومراكز
        
    • مراكز إقليمية ودون
        
    • ومستوى المركز الإقليمي ومستوى
        
    • بالمراكز الإقليمية
        
    • المراكز الإقليمية لاتفاقية
        
    • المراكز الإقليمية ومع
        
    • المراكز الإقليمية ومنظمة الأغذية والزراعة
        
    • وتنفذ المراكز الإقليمية
        
    • ومراكزها الإقليمية
        
    Se prestó particular atención a la posibilidad de utilizar los centros regionales y subregionales creados en el marco del Convenio de Basilea. UN واتجهت الأنظار بصفة خاصة إلى إمكانية الإستفادة من المراكز الإقليمية ودون الإقليمية المنشأة في نطاق اتفاقية بازل.
    El alcance y la naturaleza del mandato y las responsabilidades de los centros regionales y subregionales para la creación de capacidad y la transferencia de tecnología; UN `1` نطاق وطبيعة التكليفات والمسؤوليات التي تضطلع بها المراكز الإقليمية ودون الإقليمية لبناء القدرات ونقل التكنولوجيا؛
    Informe sobre el estudio de viabilidad sobre los centros regionales y subregionales UN تقرير عن دراسة الجدوى بشأن المراكز الإقليمية ودون الإقليمية
    Estudio de viabilidad sobre los centros regionales y subregionales UN دراسة جدوى للمراكز الإقليمية ودون الإقليمية
    Mandato de los centros regionales y subregionales para la creación de capacidad y la transferencia de tecnología en el marco del Convenio de Estocolmo UN اختصاصات المراكز الإقليمية ودون الإقليمية لبناء القدرات ونقل التكنولوجيا بموجب اتفاقية استكهولم
    Para evaluar el rendimiento de los centros regionales y subregionales se utilizarán los siguientes criterios. UN سيتم استخدام المعايير التالية عند تقييم أداء المراكز الإقليمية ودون الإقليمية.
    Elaboró un proyecto de mandato y los criterios para evaluar el desempeño de los centros regionales y subregionales; UN ' 10` وضع مشروع لاختصاصات ومعايير تقييم أداء المراكز الإقليمية ودون الإقليمية؛
    Mandato de los centros regionales y subregionales para la creación de capacidad y la transferencia de tecnología en el marco del Convenio de Estocolmo UN اختصاصات المراكز الإقليمية ودون الإقليمية لبناء القدرات ونقل التكنولوجيا بموجب اتفاقية استكهولم
    Para evaluar el desempeño de los centros regionales y subregionales se utilizarán los siguientes criterios. Un centro competente: UN تستخدم المعايير التالية في تقييم أداء المراكز الإقليمية ودون الإقليمية، فعلى المركز الناجح:
    Mandato de los centros regionales y subregionales para la creación de capacidad y la transferencia de tecnología en el marco del Convenio de Estocolmo UN اختصاصات لاختيار المراكز الإقليمية ودون الإقليمية لبناء القدرات ونقل التكنولوجيات السليمة بيئياً بموجب اتفاقية استكهولم
    En la evaluación del desempeño de los centros regionales y subregionales se aplicarán los criterios siguientes. UN سيتم استخدام المعايير التالية في تقييم أداء المراكز الإقليمية ودون الإقليمية.
    Por todo ello, estima importante el trabajo continuo de capacitación en gestión y control, que debe realizarse a través de los centros regionales y subregionales del Convenio de Basilea. UN ولهذه الأسباب تُعطى أهمية للعمل التدريبي المستمر في مجال الرصد والإدارة الذي ستتولى القيام به المراكز الإقليمية ودون الإقليمية لاتفاقية بازل.
    De esta manera aumentará la eficacia y la eficiencia en función de los costos de los centros regionales y subregionales para que la prestación de asistencia a la creación de capacidad se incorpore en sus planes de trabajo. UN وسوف تتعزز كفاءة ومردودية تكاليف المراكز الإقليمية ودون الإقليمية من خلال إدراج نشاطات مساعدات بناء القدرات في خطط عملها.
    Es posible que los centros regionales y subregionales estén en las mejores condiciones de prestar este tipo de asistencia de la manera que mejor se avenga a los problemas y necesidades de sus respectivas regiones. UN وقد تكون المراكز الإقليمية ودون الإقليمية في وضع يتح لها تقديم هذا النوع من المساعدات بطريقة تتطابق على أفضل وجه مع المشكلات والاحتياجات الخاصة بالأقاليم التي توجد بها.
    Deben determinarse los centros regionales y subregionales que prestarán servicios a un grupo determinado de Partes en una región o subregión específica. UN 13 - يجب أن توجه المراكز الإقليمية ودون الإقليمية نحو خدمة مجموعة من الأطراف في إقليم أو إقليم فرعي معين.
    los centros regionales y subregionales pueden desempeñar una importante función en la coordinación de la asistencia técnica para la ejecución de los planes de aplicación nacionales. UN ويمكن للمراكز الإقليمية ودون الإقليمية أن تضطلع بدور هام في تنسيق المساعدات التقنية لتنفيذ خطط التنفيذ الوطنية.
    Con miras a racionalizar la prestación de asistencia técnica a las Partes de una región, los centros regionales y subregionales podrían asumir la responsabilidad de coordinación para ayudar a garantizar que los fondos se utilicen para atender las prioridades de la región. UN ويمكن للمراكز الإقليمية ودون الإقليمية، لتبسيط عملية تسليم المساعدة التقنية للأطراف في أحد الأقاليم، أن تضطلع بدور تنسيقي للمساعدة في ضمان توجيه الأموال نحو معالجة الأولويات المحددة داخل الإقليم.
    Plan Estratégico para la aplicación del Convenio de Basilea: función y actividades de los centros regionales y los centros de coordinación del Convenio de Basilea; UN `1` الخطة الاستراتيجية لتنفيذ اتفاقية بازل: دور وأنشطة المراكز الإقليمية والمراكز المنسقة لاتفاقية بازل؛
    147. Muchos representantes, entre ellos uno que habló en nombre de un grupo de países, dijeron que era importante fortalecer la capacidad de los centros regionales y apoyarlos con más recursos financieros continuos procedentes de todas las Partes y de otras fuentes. UN 149- وأعرب ممثلون كثيرون، من بينهم متكلم باسم مجموعة من البلدان، عن أهمية تعزيز قدرات المراكز الإقليمية وتقديم الدعم لها، مع زيادة كبيرة في الموارد المالية المستدامة المتحصل عليها من جميع الأطراف وغيرها من المصادر.
    El apoyo a la Secretaría del Convenio y a los centros regionales y de coordinación será decisivo para que los países desarrollados y los países con economías en transición alcancen estas metas y estos objetivos teniendo en cuenta sus respectivas capacidades y necesidades específicas. UN وسيكون الدعم الذي تقدمه أمانة اتفاقية بازل والمراكز الإقليمية لاتفاقية بازل عنصراً حاسماً لتحقيق البلدان النامية، والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال لهذه الأهداف والغايات في ضوء قدرات كل منها ومتطلباتها الخاصة.
    los centros regionales y subregionales del Convenio de Basilea también se ocupan de la prestación de asistencia técnica. UN 9 - والمراكز الإقليمية ودون الإقليمية التابعة لاتفاقية بازل مسؤولة أيضاً عن تقديم المساعدة التقنية.
    Reconociendo la función de los centros regionales y de coordinación del Convenio de Basilea respecto de la aplicación del Convenio de Basilea y su Plan Estratégico, UN إذ يسلّم بدور المراكز الإقليمية ومراكز التنسيق التابعة لاتفاقية بازل في تنفيذ اتفاقية بازل وخطتها الاستراتيجية،
    Al establecer los centros regionales y subregionales, es importante demarcar las regiones para que los servicios que se presten tengan en cuenta necesidades específicas, idioma común, situación geográfica y vínculos con los demás acuerdos multilaterales relativos al medio ambiente, cuyos centros se estén utilizando. UN 60 - فمن المهم، لإقامة مراكز إقليمية ودون إقليمية، تعيين حدود الأقاليم حتى يمكن تصميم الخدمات لتلبية الاحتياجات الخاصة لهذا الإقليم، واللغات المشتركة، والتراصف الجغرافية والصلات مع الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف الأخرى التي تستخدم مراكزها.
    Para cumplir las tareas previstas, la Administradora mencionó a los grupos directivos operacionales en las oficinas en los países, los centros regionales y la sede, y también a los encuentros recientes sostenidos con el personal en todo el mundo a propósito del programa de cambios. UN وتحقيقا لهذه الغاية، أشارت إلى أفرقة التوجيه التنفيذي على مستوى المكاتب القطرية، ومستوى المركز الإقليمي ومستوى المقر، والمناقشات التي دارت مؤخرا مع الموظفين في جميع أنحاء العالم بشأن برنامج التغيير.
    Así había sucedido, por ejemplo, con el estudio de viabilidad de los centros regionales y subregionales del Convenio de Estocolmo sobre Contaminantes Orgánicos Persistentes, así como con las monografías sobre dichos centros. UN وتنطبق هذه الحالة، على سبيل المثال، على دراسة الجدوى المتعلقة بالمراكز الإقليمية ودون الإقليمية لاتفاقية استكهولم للملوثات العضوية الثابتة كما تنطبق أيضا على دراسات الحالة المتعلقة بهذه المراكز.
    los centros regionales y de coordinación irán encargándose gradualmente de las actividades regionales y nacionales. UN وستتولى المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل بشكل تدريجي تنفيذ الأنشطة على الصعيدين الإقليمي والوطني.
    Esos estudios monográficos se suplementaron con entrevistas telefónicas realizadas en otros 29 países y otras numerosas entrevistas realizadas en la sede del PNUD, en los centros regionales y con organizaciones asociadas de importancia fundamental. UN وأكملت دراسات الحالة هذه مقابلات أُجريت عن طريق الهاتف في 29 بلدا آخر ومقابلات مكثفة تمت في مقر البرنامج الإنمائي وفي المراكز الإقليمية ومع منظمات رئيسية شريكة.
    S8. Cooperación y coordinación entre los centros regionales y las oficinas regionales de la FAO y el PNUMA: reuniones conjuntas anuales UN الفرع 8 - التعاون والتنسيق بين المراكز الإقليمية ومنظمة الأغذية والزراعة وبرنامج البيئة: الاجتماعات السنوية المشتركة
    los centros regionales y de coordinación y otros asociados realizarán directamente las actividades regionales y nacionales de estas regiones. UN وتنفذ المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل أو الشركاء الآخرون الأنشطة الإقليمية والوطنية في هذه المناطق بشكل مباشر.
    La Oficina toma conocimiento de los esfuerzos constantes realizados por el Departamento para mejorar su base tecnológica, incluso mediante la creación de enlaces entre la subdivisión de Ginebra y los centros regionales y las bases de datos del Departamento. UN 19 - ويلاحظ المكتب الجهود الدؤوبة التي تبذلها إدارة شؤون نزع السلاح من أجل تعزيز قاعدتها التكنولوجية، بما في ذلك ربط فرعها في جنيف ومراكزها الإقليمية بقاعدة بياناتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد