ويكيبيديا

    "los consejos nacionales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المجالس الوطنية
        
    • والمجالس الوطنية
        
    • للمجالس الوطنية
        
    • المجالس القومية
        
    • كالمجالس الوطنية
        
    • مجالس وطنية
        
    Convocamos a los consejos nacionales para el Desarrollo Sostenible para que intercambien experiencias y avances en esta materia. UN وندعو المجالس الوطنية للتنمية المستدامة إلى تبادل الخبرات والنتائج المحرزة في هذا المجال.
    Asimismo, acordamos celebrar, como Consejo Centroamericano de Desarrollo Sostenible, en el primer semestre de 1995, una reunión con miembros de los consejos nacionales para el Desarrollo Sostenible. UN ونقرر كذلك، بصفتنا أعضاء مجلس أمريكا الوسطى للتنمية المستدامة، عقد اجتماع في النصف اﻷول من عام ١٩٩٥ مع أعضاء المجالس الوطنية للتنمية المستدامة.
    En este informe se ponen de manifiesto claramente las amplias perspectivas y las muchas posibilidades de los consejos nacionales. UN ويعكس التقرير رؤية مركزة لمفهوم المجالس الوطنية وتصويرا واضحا لما ينطوي عليه هذا المفهوم من إمكانيات قوية.
    CÓMO LOGRAR QUE EL DESARROLLO SOSTENIBLE FUNCIONE: IDEAS Y MEDIDAS PRÁCTICAS PARA QUE los consejos nacionales SEAN UN من أجل إنجاح التنمية المستدامة: رؤية لمفهوم المجالس الوطنية
    En ese contexto se habían organizado varias consultas con representantes de la sociedad civil y los consejos nacionales. UN وفي هذا السياق، نُظمت عدة مشاورات شارك فيها ممثلون عن المجتمع المدني والمجالس الوطنية.
    ESTRUCTURA Y COMPOSICIOŃ DE los consejos nacionales PARA EL DESARROLLO SOSTENIBLE UN هيكل وتكوين المجالس الوطنية للتنمية المستدامة
    El éxito de los consejos nacionales para el desarrollo sostenible dependerá también de la aptitud y motivación de sus miembros. UN كما أن نجاح المجالس الوطنية يتوقف على مكانة أعضائها ودرجة تحفزهم للعمل.
    De manera similar, los consejos nacionales deben informar al jefe del Estado o del gobierno y no solamente al Ministro de Medio Ambiente. UN وينبغي كذلك أن تقدم المجالس الوطنية تقاريرها إلى رئيس الدولة أو الحكومة لا إلى الوزير المعني بالبيئة وحده.
    Un modo de conseguir esto sería incluir a miembros de los consejos nacionales en las delegaciones nacionales. UN ومن الوسائل التي يمكن أن تكفل ذلك إشراك أعضاء المجالس الوطنية في الوفود الوطنية.
    En algunos países los consejos nacionales de desarrollo sostenible han tenido un carácter más político que sustantivo. UN ولكن في بعض البلدان، كانت المجالس الوطنية للتنمية المستدامة ذات طبيعة سياسية أكثر منها فنية.
    Los consejos de mujeres fueron establecidos por el Estatuto relativo a los consejos nacionales de Mujeres de 1993. UN أنشئت مجالس شؤون المرأة بموجب قانون المجالس الوطنية لشؤون المرأة لعام 1993.
    El Consejo de la Tierra sigue ayudando a los consejos nacionales para el desarrollo sostenible, y sobre todo a fortalecer los componentes de la sociedad civil. UN ويواصل مجلس الأرض عمله في دعم المجالس الوطنية للتنمية المستدامة مع التركيز بوجه خاص على تعزيز عناصر المجتمع المدني.
    Siempre que proceda, es necesario promover la conexión entre los consejos nacionales en redes de alcance regional y subregional. UN وينبغي حسب الاقتضاء تعزيز التواصل بين المجالس الوطنية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    También se manifestó apoyo a la participación activa de los jóvenes en los consejos nacionales a favor del desarrollo sostenible. UN وقدم الدعم من أجل المشاركة الفعالة للشباب في المجالس الوطنية للتنمية المستدامة.
    A fin de potenciar a la población quizá fuera necesario examinar el funcionamiento de los consejos nacionales de desarrollo sostenible. UN وبهدف زيادة قدرة الشعب قد يكون ضروريا النظر في طريقة عمل المجالس الوطنية للتنمية المستدامة.
    En países como Rwanda y Mozambique, las actividades en el país se han concentrado en el fortalecimiento de los consejos nacionales de lucha contra el SIDA. UN وتركزت الجهود القطرية على تعزيز المجالس الوطنية المعنية بالإيدز في بلدان من قبيل رواندا وموزامبيق.
    En los países gravemente afectados por la pandemia, los consejos nacionales sobre el SIDA funcionan en la mayoría de los casos bajo la autoridad directa de la presidencia o del primer ministro. UN وفي البلدان المتأثرة على نحو شديد بهذه الجائحة، فإن المجالس الوطنية المعنية بالإيدز تتبع في معظم الحالات لديوان رئيس الجمهورية أو رئيس الوزراء لكي تُخوَّل السلطة اللازمة.
    los consejos nacionales afiliados al Consejo Internacional de Mujeres pagan una cuota anual, cuyo monto es decidido por la Asamblea General. UN تسدد المجالس الوطنية المنتسبة للمجلس الدولي للمرأة رسوما سنوية، وتقدر مبالغها الجمعية العامة للمجلس.
    En los países gravemente afectados por la pandemia, los consejos nacionales sobre el SIDA funcionan en la mayoría de los casos bajo la autoridad directa de la presidencia o del primer ministro. UN وفي البلدان المتأثرة على نحو شديد بهذه الجائحة، فإن المجالس الوطنية المعنية بالإيدز تتبع في معظم الحالات لديوان رئيس الجمهورية أو رئيس الوزراء لكي تُخوَّل السلطة اللازمة.
    En ese contexto se habían organizado varias consultas con representantes de la sociedad civil y los consejos nacionales. UN وفي هذا السياق، نُظمت عدة مشاورات شارك فيها ممثلون عن المجتمع المدني والمجالس الوطنية.
    6. Parece importante también que los consejos nacionales de diversificación no estén facultados para adoptar decisiones sobre actividades concretas de preinversión ni para ejecutarlas. UN ٦ - ويبدو مهما أيضا أن لا يكون للمجالس الوطنية للتنويع صلاحية تقرير أو تنفيذ أنشطة ما قبل الاستثمار المحددة.
    * los consejos nacionales para el Adelanto de la Mujer (o entidades afines) en los Estados Árabes UN المجالس القومية للمرأة، أو ما شابه ذلك في الدول العربية.
    4. El nivel más importante de participación en la ejecución y supervisión del Programa 21 es el nivel nacional, en particular por conducto de mecanismos nacionales de coordinación como los consejos nacionales sobre el desarrollo sostenible. UN ٤ - إن أهم مستوى للمشاركة في تنفيذ ورصد جدول أعمال القرن ٢١ هو المشاركة على الصعيد الوطني، لا سيما من خلال آليات التنسيق الوطنية كالمجالس الوطنية المعنية بالتنمية المستدامة.
    Estas iniciativas debían fortalecerse con la futura conformación de los consejos nacionales de la Igualdad. UN وأضاف أنه يتعيّن تعزيز هذه المبادرة بإنشاء مجالس وطنية لقضايا المساواة مستقبلاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد