Con arreglo a dichas normas, por ejemplo, todos los costos indirectos de un producto deben sumarse a los costos directos. | UN | فتلك المعايير تقضي، على سبيل المثال، بأن تُضاف جميع التكاليف غير المباشرة لمنتج ما إلى التكاليف المباشرة. |
ii) contabilidad de los costos directos e indirectos, incluidos los costos del tratamiento de desperdicios o residuos y de rectificación | UN | `٢` المحاسبة فيما يخص التكاليف المباشرة وغير المباشرة بما في ذلك تكاليف معالجة الفضلات والنفايات وتكاليف التصحيح |
ii) contabilidad de los costos directos e indirectos, incluidos los costos del tratamiento de desperdicios o residuos y de rectificación | UN | `2` المحاسبة فيما يخص التكاليف المباشرة وغير المباشرة بما في ذلك تكاليف معالجة الفضلات والنفايات وتكاليف التصحيح |
Las horas extraordinarias y los costos directos de la traducción por contrata se cobrarán directamente a la organización usuaria. | UN | أما تكاليف العمل اﻹضافي والتكاليف المباشرة للترجمة التعاقدية فستفرض مباشرة على المنظمة المستفيدة. |
El Instituto también participó en un proyecto en Polonia sobre los costos directos e indirectos para la sociedad causados por la violencia; | UN | كما شارك المعهد في مشروع في بولندا بشأن التكاليف المباشرة وغير المباشرة التي تقع على كاهل المجتمع بسبب العنف؛ |
los costos directos comprenden el personal de apoyo y los gastos por concepto de suministro y equipo de comunicaciones. | UN | وتشمل التكاليف المباشرة موظفي دعم رابطة الموظفين وكذلك النفقات المتصلة باللوازم والمعدات، فضلا عن الاتصالات. |
los costos directos para las Naciones Unidas corresponden a los gastos de viajes y dietas generados en 1995. | UN | وقال إن التكاليف المباشرة الواقعة على اﻷمم المتحدة هي في شكل تكاليف السفر وبدل اﻹقامة اليومي المتكبدة في عام ١٩٩٥. |
los costos directos de la reparación de los daños causados por la guerra, estimados en 1.200 millones de dólares de los EE.UU., superan los recursos inmediatos del Gobierno. | UN | وتجاوز التكاليف المباشرة ﻹصلاح أضرار الحرب، المقدرة بمبلغ ١,٢ بليون دولار، الموارد الحالية للحكومة. |
Una parte de esa inversión consiste en los costos directos de la educación, como los de matrículas, libros de texto y otros materiales docentes. | UN | ويتمثل جزء من هذا الاستثمار في التكاليف المباشرة للتعليم، مثل رسوم التعليم وتكلفة الكتب المدرسية وغير ذلك من المواد التعليمية. |
El reembolso sería equivalente al 10% de los costos directos del programa de los Voluntarios de las Naciones Unidas. | UN | وسيكون السداد معادلا ﻟ ١٠ في المائة من التكاليف المباشرة لمتطوعي اﻷمم المتحدة. |
Esas cifras no incluyen los costos directos e indirectos que sufragan los organismos especializados. | UN | ولا يشتمل هذان الرقمان على التكاليف المباشرة وغير المباشرة التي تحملتها الوكالات المتخصصة. |
v) Costos de apoyo indirecto: porcentaje de los costos directos conforme a lo determinado por la Junta. | UN | ' ٥` تكاليف الدعم غير المباشر: نسبة مئوية من التكاليف المباشرة وفقا لما يقرره المجلس. |
los costos directos de estas actividades se imputan a gastos generales y no al presupuesto por programas. | UN | وتحمل التكاليف المباشرة لهذه الأنشطة على ميزانية النفقات العامة وليس على ميزانية البرنامج. |
El programa cuyo jefe ha sido nombrado Secretario Ejecutivo Adjunto cargará con los costos directos relacionados con esa función. | UN | وهذا البرنامج، الذي سيكون رئيسه نائباً للأمين التنفيذي، سيتحمل التكاليف المباشرة المتعلقة بهذه الوظيفة. |
Con arreglo a la práctica anterior, en las estimaciones de costo se incluyen los costos directos imputables a la cuenta de cada órgano interinstitucional. | UN | وفقا للممارسة السابقة، تدرج، في تقديرات التكاليف، التكاليف المباشرة التي تقيد على حساب كل هيئة مشتركة بين الوكالات. |
Las estimaciones proporcionadas para las partidas no relacionadas con los puestos incluyen los costos directos e indirectos. | UN | والتقديرات الموضوعة من أجل بنود أخرى غير الوظائف تشمل التكاليف المباشرة وغير المباشرة. |
Las estimaciones de las partidas no relacionadas con los puestos incluyen los costos directos e indirectos. | UN | والتقديرات الموضوعة من أجل بنود أخرى غير الوظائف تشمل التكاليف المباشرة وغير المباشرة. |
Las actividades financieras del programa incluyen las matrículas cobradas por la capacitación y los costos directos del programa, que se presentan por separado en el estado B. | UN | وتعرض الأنشطة المالية للبرنامج، التي تتضمن رسوم التدريب والتكاليف المباشرة للبرنامج، منفصلة في البيان باء. |
Los ingresos relacionados con los servicios de adquisición prestados por cuenta de terceros se utilizarán para sufragar los costos directos de esos servicios. | UN | وتستخدم الإيرادات المتعلقة بخدمات الشراء المقدمة إلى أطراف ثالثة لتغطية التكلفة المباشرة لـهذه الخدمات. |
La fumigación de interiores con efecto residual en las que se utiliza DDT sigue siendo económica y efectiva en muchas situaciones pero, en lo que hace a los costos directos, se diría que está disminuyendo la ventaja comparativa del DDT con respecto a otros insecticidas. | UN | تي زهيد التكلفة وفعالاً في كثير من الحالات، ولكن فيما يتعلق بالتكاليف المباشرة يبدو أن المزية النسبية لمادة الـ دي. دي. تي من حيث التكلفة مقارنة بالمبيدات الحشرية البديلة تتضاءل. |
Sumadas a las desventajas provocadas por las sanciones contra Libia y el Iraq, el total de los costos directos e indirectos que tuvo que soportar Bulgaria es comparable a la deuda externa del país. | UN | وإذ أضيفت إلى ذلك اﻷضرار الناجمة عن الجزاءات المفروضة على ليبيا والعراق، صار المبلغ اﻹجمالي للتكاليف المباشرة وغير المباشرة الواقعة على بلغاريا معادلا لقيمة كامل الدين اﻷجنبي للبلاد. |
La estructura de gastos incluye los costos directos e indirectos. | UN | ويشمل هيكل التكاليفِ التكاليفَ المباشرة وغير المباشرة. |
La Comisión Consultiva señala que éste y cualquier otro caso de fraude tienen efectos financieros más amplios en el sentido de que dan lugar a costos indirectos, además de los costos directos. | UN | 31 - وأوضحت اللجنة الاستشارية أن هذه الواقعة، وأي واقعة أخرى من وقائع الغش، لها توابعها المالية الأخرى، حيث أن لها تكاليفها غير المباشرة علاوة على تكاليفها المباشرة. |