ويكيبيديا

    "los delincuentes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المجرمين
        
    • الجناة
        
    • المجرمون
        
    • مرتكبي الجرائم
        
    • للمجرمين
        
    • الجانحين
        
    • للجناة
        
    • المذنبين
        
    • بالمجرمين
        
    • المخالفين
        
    • الجاني
        
    • والمجرمين
        
    • المعتدين
        
    • والمجرمون
        
    • مرتكبي الجريمة
        
    El orador atribuye particular importancia a la disposición encaminada a impedir que los delincuentes encuentren un lugar donde refugiarse. UN وذكر أن وفد بلده يعلق أهمية خاصة على شرط منع المجرمين من العثور على ملاذ آمن.
    El pesar del Gobierno rayaba en la indignación ante el pedido del Relator Especial de que no aplicara la pena de azotes a los delincuentes. UN وجاء أسف الحكومة قريباً من السخط في ضوء حث المقرر الخاص للحكومة على الامتناع عن تنفيذ عقوبة الجلد في هؤلاء المجرمين.
    Detener a los delincuentes en un solo país sería como cortar la rama de un árbol pero dejar las raíces intactas. UN وإلقاء القبض على المجرمين في بلد واحد فقط هو عمل شبيه بقطع بعض أغصان شجرة وترك جذورها سليمة.
    No entrañaba ningún castigo, sino que estaba destinada a refrenar a los delincuentes juveniles en potencia, especialmente en las zonas urbanas. UN ولا يشتمل القانون على عقوبة، ولكن قصد به تقييد حرية الجناة المحتملين من اﻷحداث، ولاسيما في المناطق الحضرية.
    Los derechos de las víctimas deben protegerse. los delincuentes deben ser castigados por la ley. UN ولا بد مــن حمايــة حقوق الضحايا، ولا بد من معاقبة الجناة بموجب القانون.
    En la actualidad, los delincuentes maorí constituyen el 53% de los reclusos de las Dependencias de Jóvenes Delincuentes. UN ويشكل الأحداث المجرمون الماوريون حاليا حوالي 53 في المائة من الموجودين في وحدات الأحداث المجرمين.
    Este gesto refleja nuestro firme empeño y dedicación a la lucha contra los delincuentes. UN وهذه البادرة تعبير عن قوة عزمنا وتصميمنا على شن الحرب على المجرمين.
    Señaló que los delincuentes eran camboyanos, las víctimas eran camboyanas y los delitos se habían cometido en Camboya. UN وأشار إلى أن المجرمين كمبوديون والضحايا كمبوديون فضلاً عن أن الجرائم قد ارتكبت في كمبوديا.
    Este tipo de anarquía da impunidad a los delincuentes y permite que se produzcan violaciones de los derechos humanos en gran escala. UN وهذا النوع من التمرد على القانون يعطي المجرمين فرصة الافلات من العقاب ويسمح بانتهاكات حقوق الإنسان على نطاق واسع.
    Los fiscales y la policía deben cooperar, y los tribunales han de sancionar a los delincuentes, sean o no camboyanos. UN وينبغي أن يتعاون المدعون العامون ورجال الشرطة وأن تعاقب المحاكم المجرمين سواء كانوا كمبوديين أو غير كمبوديين.
    Por supuesto, algunos sostienen que los delincuentes eran detenidos más fácilmente en la época duvalierista. UN طبعاً هنالك من يقول إن القبض على المجرمين كان أسهل في عهد دوفالية.
    Esto incluye, por ejemplo, la asistencia para obtener pruebas y la extradición de los delincuentes. UN الأمر الذي يشمل على سبيل المثال، المساعدة على الحصول على الأدلة وتسليم المجرمين.
    Estos requisitos tienen por objeto negar el acceso al sector bancario a los delincuentes. UN والهدف من تلك الشروط هو منع المجرمين من الوصول إلى القطاع المصرفي.
    Con esto se pretendía insistir más en la rehabilitación de los delincuentes condenados, reduciendo así el número de reincidentes. UN واستهدفت هذه الخطوة التركيز بدرجة أكبـر على إعادة تأهيل المجرمين المدانين، وبالتالي تخفيض عدد المجرمين المعاودين.
    El fallo estipulaba que los delincuentes son responsables por todos los perjuicios originados. UN ونص القرار على أن الجناة محاسبون عن كامل نطاق الضرر الواقع.
    Los tribunales pueden ordenar a los delincuentes tomar parte en este programa intensivo de rehabilitación, de 28 semanas de duración. UN وللمحاكم أن تأمر الجناة في تلك القضايا بالاشتراك في برامج التأهيل المكثفة هذه التي تستغرق 28 أسبوعا.
    los delincuentes dispararon varias veces al suelo; pero no hubo heridos ni daños materiales. UN وأطلق الجناة أعيرة نارية على الأرض ولم تحدث أية إصابات أو خسائر.
    La responsabilidad fundamental de procesar a los delincuentes sigue estando en manos de los Estados. UN والمسؤولية الرئيسية عن مثول الجناة أمام القضاء لا تزال تقع على عاتق الدول.
    Esto ha permitido reducir las ganancias que obtienen los delincuentes por medio de estas actividades. UN وهذا يساعد في خفض الأرباح التي يجنيها المجرمون من هذا النوع من النشاط.
    Uno de los delincuentes ha sido condenado y ha comenzado a cumplir su pena de dos años de cárcel. UN وثبتت حتى الآن إدانة واحد من مرتكبي الجرائم هؤلاء وقد بدأ تمضية عقوبة السجن لمدة سنتين.
    El Gobierno de Indonesia concede especial atención a los delincuentes de 18 a 23 años de edad. UN وإن الحكومة الاندونيسية تعير اهتماما خاصا للمجرمين الذين تتراوح أعمارهم بين ١٨ و ٢٣ عاما.
    El Ministerio de Justicia ha destacado que esto se aplica particularmente a los delincuentes juveniles. UN وأكدت وزارة العدل على أن هذا الأمر يسري بوجه خاص على الأحداث الجانحين.
    Se ha promulgado una ley integral sobre el sistema de justicia de menores, por la que se suprime la pena de muerte para los delincuentes que tenían menos de 18 años cuando infringieron la ley. UN وتم سن قانون شامل بشأن نظام قضاء الأحداث، الذي ألغى عقوبة الإعدام للجناة دون سن 18 سنة وقت ارتكاب الجريمة.
    64. El sistema correccional de Sri Lanka está estructurado para conseguir la rehabilitación eventual de todos los delincuentes. UN ٤٦- ويوجه النظام الاصلاحي في سري لانكا الى اعادة تأهيل جميع المذنبين في نهاية المطاف.
    Posteriormente se comunicará el fallo de las autoridades judiciales de la República Islámica del Irán en relación con los delincuentes. UN وسيبلغ في وقت لاحق عن قرار السلطات القضائية لجمهورية إيران اﻹسلامية فيما يتعلق بالمجرمين.
    Algunos gobiernos ofrecen a los delincuentes toxicómanos la opción de tratamiento y rehabilitación social en lugar del encarcelamiento. UN وتقدم بعض الحكومات إلى المخالفين الذين يسيئون استعمال المخدرات خيار العلاج والتأهيل في المجتمع بدلا من السجن.
    Las perspectivas de rehabilitación, más bien que la responsabilidad de los delincuentes, determinaban la duración de las penas impuestas. UN وكانت احتمالات رد الاعتبار وليست محاسبة الجاني عن أفعاله هي التي تحدد مدة اﻷحكام القضائية بالعقوبة.
    El programa también procurará utilizar la transferencia de conocimientos especializados para un procesamiento y tratamiento humano y eficaz de los delitos, los delincuentes y las víctimas. UN وسيسعى البرنامج أيضا إلى نقل الخبرة الفنية في مجال المعاملة الفعالة واﻹنسانية للجرائم والمجرمين والضحايا.
    La ley también prevé órdenes de participación en programas de rehabilitación, en que los delincuentes están obligados a asistir a un programa estructurado de tratamiento para la violencia en la familia. UN وينص القانون أيضا على برامج لإعادة التأهيل، تتطلب من المعتدين حضور برامج منظمة لمعالجة العنف العائلي.
    los delincuentes de guante blanco se están beneficiando de la delincuencia, pero a los pocos que son arrestados les aguardan condenas leves. UN والمجرمون من ذوي الياقات البيضاء يجنون أرباحا من الجريمة، ولكن القلة منهم الذين يتم القبض عليهم يواجهون عقوبات معتدلة.
    Amenaza a los gobiernos legítimos pero débiles y beneficia tanto a los terroristas como a los delincuentes organizados. UN ويهدد الحكومات الشرعية الضعيفة ويخدم الإرهابيين فضلا عن مرتكبي الجريمة المنظمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد