ويكيبيديا

    "los derechos humanos en la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حقوق الإنسان في
        
    • لحقوق الإنسان في
        
    • بحقوق الإنسان في مجال
        
    • حقوق اﻻنسان في مجال
        
    • حقوق الإنسان على
        
    • حقوق الإنسان أثناء
        
    • حقوق الإنسان لدى
        
    • حقوق الإنسان عند
        
    • حقوق الإنسان ضمن
        
    • لحقوق الإنسان من أجل
        
    • حقوق الإنسان مع
        
    • حقوق الإنسان فيما يتعلق
        
    • وحقوق الإنسان في مجال
        
    • لحقوق اﻹنسان على شبكة
        
    • حقوق اﻹنسان في جمهورية ايران
        
    Si se comprometen los derechos humanos en la lucha contra el terrorismo, los terroristas reciben una victoria que nunca lograrían por sí mismos. UN فإن انتقصنا من حقوق الإنسان في السعي إلى مكافحة الإرهاب، نكون قد منحنا الإرهابيين انتصارا لا يقوون على تحقيقه بأنفسهم.
    También nos preocupa profundamente la situación de los derechos humanos en la zona controlada por las fuerzas separatistas. UN ويساورنا أيضاً قلق عميق بشأن حالة حقوق الإنسان في المنطقة الواقعة تحت سيطرة القوات الانفصالية.
    Lamentablemente, se ha observado un deterioro de la situación de los derechos humanos en la República Islámica del Irán. UN ولكن ما يدعو للأسف هو التدهور الذي لوحظ في حالة حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية.
    Al mismo tiempo, la Unión Europea acoge favorablemente el inicio del proceso jurídico que permitirá enjuiciar a los presuntos autores de las violaciones de los derechos humanos en la provincia. UN كما يرحب الاتحاد الأوروبي ببدء الإجراءات القانونية الآيلة إلى محاكمة المنتهكين المزعومين لحقوق الإنسان في المقاطعة.
    Informe del Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en la República Popular Democrática de Corea UN تقرير المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان عن حالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية
    Informe del Secretario General sobre los derechos humanos en la administración de justicia, incluida la justicia de menores UN تقرير الأمين العام بشأن حقوق الإنسان في مجال إقامة العدل، بما في ذلك قضاء الأحداث
    Deplorando la grave situación de los derechos humanos en la República Popular Democrática de Corea, UN وإذ يعرب عن استيائه لخطورة حالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية،
    Deplorando la grave situación de los derechos humanos en la República Popular Democrática de Corea, UN وإذ يعرب عن استيائه لخطورة حالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية،
    Expresando profunda preocupación por la situación de los derechos humanos en la Jamahiriya Árabe Libia, UN وإذ تعرب عن بالغ قلقها إزاء حالة حقوق الإنسان في الجماهيرية العربية الليبية،
    Además, los progresos realizados en la incorporación de los derechos humanos en la gobernanza de las migraciones habían sido insuficientes. UN وإضافة إلى ذلك، لم يُحرز ما يكفي من التقدم في تعميم مراعاة حقوق الإنسان في إدارة الهجرة.
    Expresando profunda preocupación por la situación de los derechos humanos en la Jamahiriya Árabe Libia, UN وإذ تعرب عن بالغ قلقها إزاء حالة حقوق الإنسان في الجماهيرية العربية الليبية،
    Por último, pregunta qué puede hacer la comunidad internacional para mejorar la situación de los derechos humanos en la República Islámica del Irán. UN وتساءل في نهاية كلمته عن الدور الذي يمكن للمجتمع الدولي القيام به لتحسين حالة حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية.
    Además, garantiza la conformidad del derecho interno con los instrumentos internacionales y difunde la cultura de los derechos humanos en la sociedad. UN وتهدف فضلاً عن ذلك إلى ضمان تماشي القانون المحلي مع الصكوك الدولية ونشر ثقافة حقوق الإنسان في المجتمع.
    Informe sobre la situación de los derechos humanos en la República Democrática del Congo, presentado por el Relator UN تقرير عن حالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية، قدمه المقرر
    Informe sobre la situación de los derechos humanos en la República de Guinea Ecuatorial presentado por el Relator UN تقرير عن حالة حقوق الإنسان في جمهورية غينيا الاستوائية مقدم من المقرر الخاص للجنة
    NACIONES UNIDAS EN LA ESFERA DE los derechos humanos en la REGIÓN DE ASIA Y EL PACÍFICO 23 - 29 8 UN ثانياً - برنامج الأمم المتحدة للتعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ 23-29 8
    Función de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los derechos humanos en la prestación de asistencia al Gobierno UN دور مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان في مساعدة حكومة
    Celebrando el papel que sigue desempeñando la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los derechos humanos en la promoción y protección de los derechos humanos en Camboya, UN وإذ ترحب بالدور المستمر الذي تؤديه مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في تعزيز وحماية حقوق الإنسان في كمبوديا،
    Sigue coordinando sus actividades en la esfera de los derechos humanos en la administración de justicia, incluida la justicia de menores, con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. UN ويواصل المكتب تنسيق أنشطته المتعلقة بحقوق الإنسان في مجال إقامة العدل، بما في ذلك قضاء الأحداث، مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    los derechos humanos en la administración de justicia, y en particular los de los niños y menores detenidos UN حقوق اﻹنسان في مجال إقامة العدل، وبخاصة فيما يتعلق باﻷطفال واﻷحداث المحتجزين
    Sin embargo, lamenta la demora en la presentación del informe inicial y el hecho de que el informe no ofrezca una perspectiva completa de la situación de los derechos humanos en la práctica. UN غير أنها تأسف للتأخير في تقديم التقرير الأولي ولأن التقرير لا يعطي صورة كاملة لحالة حقوق الإنسان على أرض الواقع.
    Protección de los derechos humanos en la administración de la justicia penal UN حماية حقوق الإنسان أثناء إقامة العدالة الجنائية
    3.6f Apoyar las disposiciones de los acuerdos internacionales relativas a la protección de los derechos humanos en la lucha contra el terrorismo e incorporar dichas disposiciones en la legislación nacional; UN 3-6 و إدراج الاتفاقات الدولية المتعلقة بحماية حقوق الإنسان لدى مكافحة الإرهاب في التشريعات وتأييد الأحكام الواردة فيها؛
    La resolución subrayó la necesidad de propugnar el respeto de los derechos humanos en la aplicación de todas las medidas que se adopten para responder a la epidemia. UN وأكد القرار على ضرورة التوعية باحترام حقوق الإنسان عند تنفيذ التدابير المتخذة للتصدي للوباء.
    Ya se está aplicando una de las recomendaciones, referida a la integración de la perspectiva de los derechos humanos en la capacitación de oficiales de policía. UN ويجري حاليا تنفيذ إحدى التوصيات وهي التوصية الداعية إلى أن يدرج منظور حقوق الإنسان ضمن المواد التدريبية لضباط الشرطة.
    El Comité alienta al Estado parte a que solicite la asistencia de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los derechos humanos en la aplicación de la presente recomendación de que se fortalezca la institución nacional de derechos humanos. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التماس المساعدة من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان من أجل تنفيذ هذه التوصية بهدف تعزيز المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان.
    Era preciso ir más allá de la ratificación de los tratados de derechos humanos e integrar efectivamente los derechos humanos en la política y la práctica de los Estados. UN ولا بد من عدم الاكتفاء بالمصادقة على معاهدات حقوق الإنسان مع إدماج هذه الحقوق على نحو فعال في سياسات الحكومات وممارساتها.
    Según el análisis expuesto, la situación de los derechos humanos en la República Popular Democrática de Corea sigue siendo motivo de preocupación. UN 59 - تشكل حالة حقوق الإنسان فيما يتعلق بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية التي يبينها التحليل السابق مصدر قلق مستمر.
    Consciente de la importancia de hacer respetar el imperio de la ley y los derechos humanos en la administración de justicia como contribución fundamental para garantizar la paz y la justicia y poner fin a la impunidad, UN وإذ تضع في اعتبارها أهمية كفالة احترام سيادة القانون وحقوق الإنسان في مجال إقامة العدل، بوصف ذلك إسهاماً ذا أهمية حاسمة في ضمان السلام والعدل وفي وضع حدٍ للإفلات من العقاب،
    El espacio de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los derechos humanos en la Web (http://www.unhchr.ch) es la fuente más completa de información disponible en Internet sobre las actividades de las Naciones Unidas en la esfera de los derechos humanos. UN ٩٧ - تعتبر صفحة مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان على شبكة اﻹنترنت )http://www.unhchr.ch( أكمل مصدر للمعلومات المتاحة على الشبكة العالمية بخصوص أعمال اﻷمم المتحدة في ميدان حقوق اﻹنسان.
    Situación de los derechos humanos en la República Islámica del Irán UN حالة حقوق اﻹنسان في جمهورية ايران اﻹسلامية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد