ويكيبيديا

    "los esfuerzos para eliminar" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الجهود للقضاء على
        
    • الجهود الرامية إلى القضاء على
        
    • الجهود المبذولة للقضاء
        
    • بالجهود الرامية إلى القضاء على
        
    • الجهود من أجل القضاء على
        
    • جهودها الرامية إلى القضاء
        
    • جهودها للقضاء
        
    • الجهود لإزالة
        
    • الجهود الرامية للقضاء على
        
    • جهود القضاء على
        
    • الجهود لتذليل
        
    • الجهود المبذولة من أجل القضاء
        
    • الجهود الرامية إلى إزالة
        
    • الجهود الهادفة إلى القضاء على
        
    • إلى الجهود الرامية إلى القضاء
        
    La delegación de Egipto continuará apoyando los esfuerzos para eliminar el colonialismo. UN وأضاف أن وفده سوف يواصل دعم الجهود للقضاء على الاستعمار.
    Una vez más, instamos a los Estados interesados a que redoblen los esfuerzos para eliminar todas las armas nucleares. UN ومرة أخرى، نحث الدول المعنية على بذلك مزيد من الجهود للقضاء على جميع الأسلحة النووية.
    Intensificación de los esfuerzos para eliminar todas las formas de violencia contra la mujer UN تكثيف الجهود للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة
    Por lo tanto, subraya la urgencia de intensificar los esfuerzos para eliminar todas las formas de violencia contra las mujeres. UN لذلك فإنها تشدد على الطابع الملح لمضاعفة الجهود الرامية إلى القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Informe del Secretario General sobre la intensificación de los esfuerzos para eliminar todas las formas de violencia contra la mujer UN تقرير الأمين العام عن تكثيف الجهود للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة
    Intensificación de los esfuerzos para eliminar todas las formas de violencia contra la mujer UN تكثيف الجهود للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة
    Intensificación de los esfuerzos para eliminar todas las formas de violencia contra la mujer UN تكثيف الجهود للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة
    Intensificación de los esfuerzos para eliminar todas las formas de violencia contra la mujer UN تكثيف الجهود للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة
    Intensificación de los esfuerzos para eliminar todas las formas de violencia contra la mujer UN تكثيف الجهود للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة
    Informe del Secretario General sobre la intensificación de los esfuerzos para eliminar todas las formas de violencia contra la mujer UN تقرير الأمين العام عن تكثيف الجهود للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة
    Intensificación de los esfuerzos para eliminar todas las formas de violencia contra la mujer UN تكثيف الجهود للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة
    Intensificación de los esfuerzos para eliminar todas las formas de violencia contra la mujer UN تكثيف الجهود للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة
    Intensificación de los esfuerzos para eliminar todas las formas de violencia contra la mujer UN تكثيف الجهود للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة
    Intensificación de los esfuerzos para eliminar todas las formas de violencia contra la mujer UN تكثيف الجهود للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة
    Intensificación de los esfuerzos para eliminar todas las formas de violencia contra la mujer UN تكثيف الجهود للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة
    Intensificación de los esfuerzos para eliminar todas las formas de violencia contra la mujer UN تكثيف الجهود للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة
    Acelerar los esfuerzos para eliminar todas las formas de violencia contra la mujer: garantizar la diligencia debida en la prevención UN تسريع الجهود الرامية إلى القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة: ضمان التزام الحرص الواجب لمنع العنف
    Acelerar los esfuerzos para eliminar todas las formas de violencia contra la mujer: garantizar la diligencia debida en la protección UN تكثيف الجهود الرامية إلى القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة: ضمان بذل العناية الواجبة في الحماية
    los esfuerzos para eliminar el terrorismo requieren, pues, el apoyo de toda la comunidad internacional. UN وأضاف أن الجهود المبذولة للقضاء على الإرهاب تتطلب لهذا الدعم من جانب المجتمع الدولي كله.
    Acelerar los esfuerzos para eliminar todas las formas de violencia contra la mujer UN التعجيل بالجهود الرامية إلى القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة
    Reiterando la necesidad de intensificar los esfuerzos para eliminar todas las formas de discriminación contra la mujer en el mundo entero, UN وإذ تؤكد من جديد الحاجة إلى تكثيف الجهود من أجل القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في جميع أنحاء العالم،
    En ese sentido, la delegación alentó al Gobierno a continuar los esfuerzos para eliminar los estereotipos y aumentar la conciencia social sobre la igualdad de género y los derechos humanos de la mujer y seguir aplicando las prioridades en ese campo. UN وفي هذا الصدد، شجع وفد بنغلاديش الحكومة على مواصلة جهودها الرامية إلى القضاء على القوالب النمطية، وزيادة الوعي الاجتماعي بالمساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان للمرأة، وعلى مواصلة تنفيذ الأولويات في هذا المجال.
    58. La delegación de Sierra Leona destacó que el Gobierno necesitaba redoblar los esfuerzos para eliminar la práctica de la mutilación genital femenina. UN 58- وأشار وفد سيراليون إلى أن الحكومة تحتاج إلى مضاعفة جهودها للقضاء على ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Se deben intensificar los esfuerzos para eliminar las preocupaciones subyacentes de los Estados en materia de seguridad, que son un motivo para procurar armas de destrucción en masa y otros sistemas de armas avanzadas. UN وينبغي تكثيف الجهود لإزالة الشواغل الأمنية الأساسية للدول التي تدفعها إلى السعي إلى حيازة أسلحة الدمار الشامل وغيرها من نظم الأسلحة المتطورة.
    Suiza considera esencial la recomendación relativa a la importancia de la prevención, contenida en el informe del Secretario General sobre la intensificación de los esfuerzos para eliminar todas las formas de violencia contra la mujer. UN 44 - وأضاف قائلاً إن سويسرا ترى أن التوصية بشأن أهمية الوقاية الواردة في تقرير الأمين العام بشأن مضاعفة الجهود الرامية للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة باعتبارها في غاية الأهمية.
    los esfuerzos para eliminar las armas pequeñas deben contar con el apoyo resultante de una mayor transparencia en los mercados de armas. UN ويجب دعم جهود القضاء على الأسلحة الصغيرة من خلال زيادة الشفافية في أسواق الأسلحة.
    37. Proseguir los esfuerzos para eliminar todos los impedimentos que obstaculizan la justicia (Argentina); UN 37- مواصلة الجهود لتذليل جميع العقبات القائمة في طريق العدالة (الأرجنتين)؛
    Si bien observó los esfuerzos para eliminar la discriminación al pueblo romaní, la India se mostró preocupada por el uso persistente de estereotipos raciales. UN وفي حين لاحظت الهند الجهود المبذولة من أجل القضاء على التمييز ضد الروما، أعربت عن قلقها إزاء استمرار التنميط العرقي.
    Además, habría que intensificar los esfuerzos para eliminar barreras arquitectónicas en las escuelas y otras instalaciones públicas. UN وينبغي كذلك تكثيف الجهود الرامية إلى إزالة الحواجز في المدارس وغيرها من المرافق العامة.
    94.83 Proseguir los esfuerzos para eliminar la trata de personas y promover la protección de las víctimas (Costa Rica); UN 94-83- مواصلة الجهود الهادفة إلى القضاء على الاتجار بالبشر وتعزيز حماية الضحايا (كوستاريكا)؛
    52. Azerbaiyán valoró positivamente los esfuerzos para eliminar la pobreza y las medidas encaminadas a promover los derechos de la mujer, luchar contra la violencia de género y proteger a la infancia. UN 52- وأشارت أذربيجان بإيجابية إلى الجهود الرامية إلى القضاء على الفقر والتدابير اللازمة لتعزيز حقوق المرأة، ومكافحة العنف ضد المرأة وحماية الأطفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد