ويكيبيديا

    "los estados a ratificar" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الدول على التصديق على
        
    • الدول إلى التصديق على
        
    • الدول على تصديق
        
    • الدول إلى المصادقة على
        
    • الدول أن تصدق على
        
    • الدول إلى التوقيع على
        
    • الدول على أن تصدق
        
    Alienta a los Estados a ratificar el Protocolo Facultativo con carácter de prioridad. UN وهي تحث الدول على التصديق على البروتوكول الاختياري كمسألة ذات أولوية.
    La OIT y otros organismos especializados deben también difundir normas y reglas internacionales sobre los derechos económicos y sociales de la mujer, y alentar a los Estados a ratificar o adherirse a esos instrumentos; UN وينبغي أن تواصل منظمة العمل الدولية وغيرها من الوكالات المتخصصة نشر المعايير والقواعد الدولية المتصلة بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية للمرأة، وتشجيع الدول على التصديق على تلك الصكوك أو الانضمام إليها؛
    Instamos a todos los Estados a ratificar cuanto antes el Estatuto para poner esta primera piedra, de importancia histórica. UN ونحث جميع الدول على التصديق على ذلك النظام اﻷساسي في أقرب وقت ممكن كيما نضع حجر الزاوية التاريخي هذا في موضعه.
    Su delegación invita a todos los Estados a ratificar esos instrumentos y a aplicarlos plenamente. UN وقال إن وفده يدعو جميع الدول إلى التصديق على تلك الصكوك وتنفيذها بالكامل.
    Exhorta a los Estados a ratificar esos convenios y a aplicarlos por conducto de la legislación interna y la cooperación internacional. UN وحثت الدول على تصديق هذه الاتفاقيات وعلى إنفاذها من خلال تشريعات محلية متينة ومن خلال التعاون الدولي.
    La Alta Comisionada instó a los Estados a ratificar el Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura. UN وحثت الدول على التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب.
    Alienta a todos los Estados a ratificar el Protocolo de Palermo. UN وحثت جميع الدول على التصديق على بروتوكول باليرمو.
    En ese sentido, la Relatora Especial insta a los Estados a ratificar o adherirse al Protocolo Facultativo. UN وفي هذا الصدد، تحث المقررة الخاصة الدول على التصديق على البروتوكول الاختياري أو الانضمام إليه.
    La delegación coreana insta a todos los Estados a ratificar ambos instrumentos con la mayor prontitud posible. UN ويحـث وفده جميع الدول على التصديق على كلا الصكين في أسرع وقت ممكن.
    La delegación coreana insta a todos los Estados a ratificar ambos instrumentos con la mayor prontitud posible. UN ويحـث وفده جميع الدول على التصديق على كلا الصكين في أسرع وقت ممكن.
    La organización siguió instando a las autoridades de los Estados a ratificar la Convención y reconocer la competencia del Comité. UN وهي تقوم بانتظام بحث سلطات الدول على التصديق على الاتفاقية وقبول اختصاص اللجنة.
    La finalidad de la resolución es ayudar a los Estados a ratificar el Convenio, que aún no ha entrado en vigor. UN والغرض من هذا القرار هو مساعدة الدول على التصديق على الاتفاقية، التي لم تدخل بعد حيز النفاذ.
    El Grupo de Trabajo alienta a los Estados a ratificar esos instrumentos. UN والفريق العامل يُشجّع الدول على التصديق على هذه الصكوك.
    Tal prohibición selectiva del comercio alentaría a los Estados a ratificar la Convención, que necesita muchos más Estados partes. UN ومن شأن مثل هذا الحظر التجاري الانتقائي أن يشجع الدول على التصديق على الاتفاقية الذي يحتاج إلى عدد أكبر من الدول اﻷطراف.
    El segundo factor es el impacto de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, tanto antes como después de ese evento, en términos de estimular a los Estados a ratificar la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN والعامل الثاني هو التأثير الذي أحدثه المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، سواء قبل انعقاد المؤتمر أو بعده، فيما يتعلق بتشجيع الدول على التصديق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Por ello, el Comité ha redoblado esfuerzos y pedido a los organismos de las Naciones Unidas y, en particular, a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que se ocupen prioritariamente de alentar a los Estados a ratificar ese instrumento. UN وقد ضاعفت اللجنة بالتالي من جهودها ودعت منظومة اﻷمم المتحدة برمتها ومفوضية حقوق اﻹنسان بصفة خاصة إلى إيلاء أولوية أكبر لتشجيع الدول على التصديق على الاتفاقية.
    116. Se alentaba a los Estados a ratificar la Convención y a cumplir su obligación de informar periódicamente. UN 116- وشجعت الدول على التصديق على الاتفاقية وعلى الوفاء بالتزامها بتقديم تقارير دورية.
    El Grupo de Trabajo exhorta a los Estados a ratificar ambos convenios y a aplicarlos plenamente. UN ويدعو الفريق العامل الدول إلى التصديق على كلتا الاتفاقيتين وإعمالهما على النحو الكامل.
    Bélgica apoyó la aprobación de resoluciones de la Asamblea General que alentaban a todos los Estados a ratificar el Tratado, y copatrocinó la resolución 68/68 de la Asamblea. UN أيدت بلجيكا اعتماد قرارات الجمعية العامة التي تدعو جميع الدول إلى التصديق على المعاهدة.
    Bulgaria apoyó la aprobación de las resoluciones de la Asamblea General en las que se alentaba a todos los Estados a ratificar el Tratado, y reiteró esta petición en declaraciones nacionales formuladas ante la Asamblea y el Organismo Internacional de Energía Atómica, así como en declaraciones relacionadas con el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares UN أيدت بلغاريا القرارات المتخذة في الجمعية العامة التي تشجع جميع الدول على تصديق المعاهدة وكررت هذه المناشدة في بيانات وطنية أدلت بها في الجمعية العامة والوكالة الدولية للطاقة الذرية وفي بيانات تتعلق بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    73. En la Declaración de Viena se pedían medidas tendentes a promover las actividades de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos para el desarrollo del derecho espacial invitando a los Estados a ratificar los tratados sobre el espacio ultraterrestre elaborados por la Comisión o adherirse a ellos, e invitando a las organizaciones intergubernamentales a declarar su aceptación de los mismos. UN 73- طلب اعلان فيينا اتخاذ اجراءات عمل لتعزيز جهود لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية في صوغ قانون الفضاء، إذ دعا الدول إلى المصادقة على معاهدات الفضاء الخارجي التي وضعتها اللجنة أو الانضمام اليها، ودعا المنظمات الدولية الحكومية إلى اعلان قبولها بهذه المعاهدات.
    Por otra parte, la Unión Europea vuelve a instar a todos los Estados a ratificar las tres convenciones de las Naciones Unidas relativas a los estupefacientes y a cumplir las obligaciones que contienen. UN ويضاف إلى ذلك أن الاتحاد اﻷوروبي يجدد دعوته لجميع الدول أن تصدق على اتفاقيات اﻷمم المتحدة الثلاث الخاصة بالمخدرات والوفاء بما فيها من التزامات.
    Apoyamos los resultados de la Conferencia sobre medidas para facilitar la entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares e invitamos a todos los Estados a ratificar este importante instrumento. UN ونؤيد نتائج المؤتمر المعني بوضع تدابير لتسهيل دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ، وندعو جميع الدول إلى التوقيع على هذا الصك الحيوي الأهمية.
    Por lo tanto, el orador anima a todos los Estados a ratificar la Convención sin demora y sin reservas. UN وأعلن أنه يشجع لذلك جميع الدول على أن تصدق على الاتفاقية على الفور ودون تحفظات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد