Asimismo, estipula que el Secretario General informará a los Estados partes de cualquier reserva retirada por medio de una notificación, tras haberse recibido ésta. | UN | وتنص أيضا على أن يقوم الأمين العام بإبلاغ الدول الأطراف بأي تحفظ يُسحب بناء على إشعار بعد تلقيه لذلك الإشعار. |
La obligación de los Estados partes de informar periódicamente también es útil. | UN | ومن المفيد أيضا التزام الدول الأطراف بتقديم تقارير بصفة دورية. |
Asimismo, estipula que el Secretario General informará a los Estados partes de cualquier reserva retirada por medio de una notificación, tras haberse recibido ésta. | UN | وتنص أيضا على أن يقوم الأمين العام بإبلاغ الدول الأطراف بأي تحفظ يُسحب بناء على إشعار بعد تلقيه لذلك الإشعار. |
Asimismo, estipula que el Secretario General informará a los Estados partes de cualquier reserva retirada por medio de una notificación, tras haberse recibido ésta. | UN | وتنص أيضا على أن يقوم الأمين العام بإبلاغ الدول الأطراف بأي تحفظ يُسحب بناء على إشعار بعد تلقيه لذلك الإشعار. |
i) Presentación por los Estados partes de sus mecanismos de revisión de armas; | UN | `1` عرض الدول الأطراف التي تجري استعراضات لأسلحتها آلياتها لاستعراض الأسلحة؛ |
Solo la asignación de recursos suficientes demuestra la verdadera determinación de los Estados partes de prevenir la tortura. | UN | وإن تخصيص الدول الأطراف الموارد الكافية لهذه الآليات هو الدليل على التزامها الحقيقي بمنع التعذيب. |
En la Reunión de los Estados partes de 2004 se reconoció que: | UN | وأقر اجتماع الدول الأطراف المعقود في عام 2004 بما يلي: |
Examen de los informes presentados por los Estados partes de conformidad con el artículo 18 de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer | UN | النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف بمقتضى المادة 18 من الاتفاقية |
Examen de los informes presentados por los Estados partes de conformidad con el artículo 18 de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer | UN | النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف بموجب المادة 18 من اتفاقيـة القضاء على جميــع أشكال التمييز ضد المرأة |
La situación relativa a la presentación de informes por los Estados partes de conformidad con el artículo 40 del Pacto es la siguiente: | UN | فيما يلي بيان الحالة فيما يتعلق بتقديم الدول الأطراف تقاريرها بموجب المادة 40 من العهد. |
La situación relativa a la presentación de informes por los Estados partes de conformidad con el artículo 40 del Pacto es la siguiente: | UN | فيما يلي بيان الحالة فيما يتعلق بتقديم الدول الأطراف تقاريرها بموجب المادة 40 من العهد. |
La última oración trata de una cuestión muy importante, el seguimiento por los Estados partes de las observaciones finales del Comité. | UN | ونبه إلى أن الجملة الأخيرة تتضمن مسألة متابعة الدول الأطراف للملاحظات الختامية للجنة وأن هذه المسألة تكتسي أهمية كبيرة. |
EXAMEN DE LOS INFORMES PRESENTADOS POR los Estados partes de CONFORMIDAD CON EL ARTÍCULO 40 DEL PACTO | UN | النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف بموجب المادة 40 من العهد |
Examen de los informes presentados por los Estados partes de conformidad con el artículo 18 de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer | UN | النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف بموجب المادة ١٨ مــن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة |
Informes iniciales presentados por los Estados partes de conformidad con los artículos 16 y 17 del Pacto | UN | التقارير الأولية المقدمة من الدول الأطراف بموجب المادتين 16 و17 من العهد |
Tercer informe periódico presentado por los Estados partes de conformidad | UN | التقارير الدورية الثالثة المقدمة من الدول الأطراف بموجب |
PRESENTACIÓN DE INFORMES POR los Estados partes de CONFORMIDAD CON LOS ARTÍCULOS 16 Y 17 DEL PACTO | UN | تقديم التقارير من الدول الأطراف بموجب المادتين 16 و17 من العهد |
EXAMEN DE LOS INFORMES PRESENTADOS POR los Estados partes de CONFORMIDAD CON LOS ARTÍCULOS 16 Y 17 DEL PACTO | UN | النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف بموجب المادتين 16 و17 من العهد |
Presentación de informes de los Estados partes de conformidad con el párrafo 1 del artículo 9 de la Convención en el 56º período de sesiones del Comité | UN | تقديم التقارير من قبل الدول الأطراف بمقتضى الفقرة 1 من المادة 9 من الاتفاقية إلى الدورة السادسة والخمسين للجنة القضاء على التمييز العنصري |
Presentación de informes de los Estados partes de conformidad con el párrafo 1 del artículo 9 de la Convención en el 57º período de sesiones del Comité | UN | تقديم التقارير من قبل الدول الأطراف بمقتضى الفقرة 1 من المادة 9 من الاتفاقية إلى الدورة السابعة والخمسين للجنة القضاء على التمييز العنصري |
Qatar desea que el Comité tenga en cuenta la diversidad religiosa y cultural de los Estados partes de la Convención. | UN | وتود قطر أن تضع اللجنة في حسبانها التنوع الديني والثقافي للدول الأطراف في الاتفاقية. |
Dos delegaciones propusieron que se incluyera un párrafo sobre la obligación de los Estados partes de suministrar al Secretario General la información a que se hace referencia en este párrafo. | UN | واقترح وفدان ادراج فقرة تتعلق بمسؤولية الدول اﻷطراف المتمثلة في تزويد اﻷمين العام بالمعلومات المشار اليها في هذه الفقرة . |
El Comité podrá pedir a los Estados partes de que se trate o a uno de ellos, por conducto del Secretario General, que presenten por escrito información u observaciones complementarias. | UN | يجوز للجنة أن تطلب إلى كل من الدولتين الطرفين المعنيتين أو أي منهما، عن طريق الأمين العام، أن تقدم كتابة معلومات أو ملاحظات إضافية. |
E/C.12/1991/1 Directrices revisadas relativas a la forma y el contenido de los informes que han de presentar los Estados partes de conformidad con los artículos 16 y 17 del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales | UN | E/C.12/1991/1 المبادئ التوجيهية المنقحة المتعلقة بشكل ومحتوى التقارير التي يتعين على الدول اﻷطراف تقديمها بموجب أحكام المادتين ٦١ و٧١ من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية |
El Comité es plenamente consciente de que hay muchos factores diversos que dificultan el cumplimiento por los Estados partes de su obligación de elaborar un plan de acción. | UN | وتدرك اللجنة إدراكاً تاماً أن عدة عوامل مختلفة قد جعلت من الصعب على دول أطراف تنفيذ التزامها المتعلق بتقديم خطة عمل. |
EXAMEN DE LOS INFORMES, OBSERVACIONES E INFORMACIÓN PRESENTADOS POR los Estados partes de CONFORMIDAD CON EL ARTÍCULO 9 DE LA CONVENCIÓN | UN | النظــر فـــي التقاريــر والتعليقات والمعلومات التي قدمتها الدول اﻷطراف بموجب المادة ٩ من الاتفاقية |
También dispone que el Secretario General informará a los Estados partes de toda reserva que hubiere sido retirada por medio de una notificación después de haber recibido esa notificación. | UN | وتنص كذلك على أن يقوم اﻷمين العام بإبلاغ جميع الدول اﻷطراف بأي تحفظ يسحب بناء على إشعار بعد تلقيه لذلك اﻹشعار. |
a) Las cuotas aportadas por los Estados partes de conformidad con el párrafo 1 del artículo 19 del Estatuto; | UN | اﻷنصبة المقررة التي تقدمها الدول اﻷطراف وفقا لحكم الفقرة ١ من المادة ١٩ من النظام اﻷساسي؛ |
Examen de los informes presentados por los Estados partes de conformidad con el artículo 9 de | UN | النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطرف بموجب المادة 9 |
Designación del Presidente de la reunión de los Estados partes de 2007 | UN | تعيين رئيس اجتماع الدول الأطراف لعام 2007 |