"los estados partes de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الدول الأطراف
        
    • للدول الأطراف
        
    • الدول اﻷطراف المتمثلة في
        
    • الدولتين الطرفين
        
    • يتعين على الدول اﻷطراف
        
    • دول أطراف تنفيذ
        
    • الدول اﻷطراف بموجب
        
    • جميع الدول اﻷطراف
        
    • الدول اﻷطراف وفقا
        
    • الدول الأطرف
        
    • الأطراف لعام
        
    Asimismo, estipula que el Secretario General informará a los Estados partes de cualquier reserva retirada por medio de una notificación, tras haberse recibido ésta. UN وتنص أيضا على أن يقوم الأمين العام بإبلاغ الدول الأطراف بأي تحفظ يُسحب بناء على إشعار بعد تلقيه لذلك الإشعار.
    La obligación de los Estados partes de informar periódicamente también es útil. UN ومن المفيد أيضا التزام الدول الأطراف بتقديم تقارير بصفة دورية.
    Asimismo, estipula que el Secretario General informará a los Estados partes de cualquier reserva retirada por medio de una notificación, tras haberse recibido ésta. UN وتنص أيضا على أن يقوم الأمين العام بإبلاغ الدول الأطراف بأي تحفظ يُسحب بناء على إشعار بعد تلقيه لذلك الإشعار.
    Asimismo, estipula que el Secretario General informará a los Estados partes de cualquier reserva retirada por medio de una notificación, tras haberse recibido ésta. UN وتنص أيضا على أن يقوم الأمين العام بإبلاغ الدول الأطراف بأي تحفظ يُسحب بناء على إشعار بعد تلقيه لذلك الإشعار.
    i) Presentación por los Estados partes de sus mecanismos de revisión de armas; UN `1` عرض الدول الأطراف التي تجري استعراضات لأسلحتها آلياتها لاستعراض الأسلحة؛
    Solo la asignación de recursos suficientes demuestra la verdadera determinación de los Estados partes de prevenir la tortura. UN وإن تخصيص الدول الأطراف الموارد الكافية لهذه الآليات هو الدليل على التزامها الحقيقي بمنع التعذيب.
    En la Reunión de los Estados partes de 2004 se reconoció que: UN وأقر اجتماع الدول الأطراف المعقود في عام 2004 بما يلي:
    Examen de los informes presentados por los Estados partes de conformidad con el artículo 18 de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer UN النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف بمقتضى المادة 18 من الاتفاقية
    Examen de los informes presentados por los Estados partes de conformidad con el artículo 18 de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer UN النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف بموجب المادة 18 من اتفاقيـة القضاء على جميــع أشكال التمييز ضد المرأة
    La situación relativa a la presentación de informes por los Estados partes de conformidad con el artículo 40 del Pacto es la siguiente: UN فيما يلي بيان الحالة فيما يتعلق بتقديم الدول الأطراف تقاريرها بموجب المادة 40 من العهد.
    La situación relativa a la presentación de informes por los Estados partes de conformidad con el artículo 40 del Pacto es la siguiente: UN فيما يلي بيان الحالة فيما يتعلق بتقديم الدول الأطراف تقاريرها بموجب المادة 40 من العهد.
    La última oración trata de una cuestión muy importante, el seguimiento por los Estados partes de las observaciones finales del Comité. UN ونبه إلى أن الجملة الأخيرة تتضمن مسألة متابعة الدول الأطراف للملاحظات الختامية للجنة وأن هذه المسألة تكتسي أهمية كبيرة.
    EXAMEN DE LOS INFORMES PRESENTADOS POR los Estados partes de CONFORMIDAD CON EL ARTÍCULO 40 DEL PACTO UN النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف بموجب المادة 40 من العهد
    Examen de los informes presentados por los Estados partes de conformidad con el artículo 18 de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer UN النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف بموجب المادة ١٨ مــن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    Informes iniciales presentados por los Estados partes de conformidad con los artículos 16 y 17 del Pacto UN التقارير الأولية المقدمة من الدول الأطراف بموجب المادتين 16 و17 من العهد
    Tercer informe periódico presentado por los Estados partes de conformidad UN التقارير الدورية الثالثة المقدمة من الدول الأطراف بموجب
    PRESENTACIÓN DE INFORMES POR los Estados partes de CONFORMIDAD CON LOS ARTÍCULOS 16 Y 17 DEL PACTO UN تقديم التقارير من الدول الأطراف بموجب المادتين 16 و17 من العهد
    EXAMEN DE LOS INFORMES PRESENTADOS POR los Estados partes de CONFORMIDAD CON LOS ARTÍCULOS 16 Y 17 DEL PACTO UN النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف بموجب المادتين 16 و17 من العهد
    Presentación de informes de los Estados partes de conformidad con el párrafo 1 del artículo 9 de la Convención en el 56º período de sesiones del Comité UN تقديم التقارير من قبل الدول الأطراف بمقتضى الفقرة 1 من المادة 9 من الاتفاقية إلى الدورة السادسة والخمسين للجنة القضاء على التمييز العنصري
    Presentación de informes de los Estados partes de conformidad con el párrafo 1 del artículo 9 de la Convención en el 57º período de sesiones del Comité UN تقديم التقارير من قبل الدول الأطراف بمقتضى الفقرة 1 من المادة 9 من الاتفاقية إلى الدورة السابعة والخمسين للجنة القضاء على التمييز العنصري
    Qatar desea que el Comité tenga en cuenta la diversidad religiosa y cultural de los Estados partes de la Convención. UN وتود قطر أن تضع اللجنة في حسبانها التنوع الديني والثقافي للدول الأطراف في الاتفاقية.
    Dos delegaciones propusieron que se incluyera un párrafo sobre la obligación de los Estados partes de suministrar al Secretario General la información a que se hace referencia en este párrafo. UN واقترح وفدان ادراج فقرة تتعلق بمسؤولية الدول اﻷطراف المتمثلة في تزويد اﻷمين العام بالمعلومات المشار اليها في هذه الفقرة .
    El Comité podrá pedir a los Estados partes de que se trate o a uno de ellos, por conducto del Secretario General, que presenten por escrito información u observaciones complementarias. UN يجوز للجنة أن تطلب إلى كل من الدولتين الطرفين المعنيتين أو أي منهما، عن طريق الأمين العام، أن تقدم كتابة معلومات أو ملاحظات إضافية.
    E/C.12/1991/1 Directrices revisadas relativas a la forma y el contenido de los informes que han de presentar los Estados partes de conformidad con los artículos 16 y 17 del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales UN E/C.12/1991/1 المبادئ التوجيهية المنقحة المتعلقة بشكل ومحتوى التقارير التي يتعين على الدول اﻷطراف تقديمها بموجب أحكام المادتين ٦١ و٧١ من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    El Comité es plenamente consciente de que hay muchos factores diversos que dificultan el cumplimiento por los Estados partes de su obligación de elaborar un plan de acción. UN وتدرك اللجنة إدراكاً تاماً أن عدة عوامل مختلفة قد جعلت من الصعب على دول أطراف تنفيذ التزامها المتعلق بتقديم خطة عمل.
    EXAMEN DE LOS INFORMES, OBSERVACIONES E INFORMACIÓN PRESENTADOS POR los Estados partes de CONFORMIDAD CON EL ARTÍCULO 9 DE LA CONVENCIÓN UN النظــر فـــي التقاريــر والتعليقات والمعلومات التي قدمتها الدول اﻷطراف بموجب المادة ٩ من الاتفاقية
    También dispone que el Secretario General informará a los Estados partes de toda reserva que hubiere sido retirada por medio de una notificación después de haber recibido esa notificación. UN وتنص كذلك على أن يقوم اﻷمين العام بإبلاغ جميع الدول اﻷطراف بأي تحفظ يسحب بناء على إشعار بعد تلقيه لذلك اﻹشعار.
    a) Las cuotas aportadas por los Estados partes de conformidad con el párrafo 1 del artículo 19 del Estatuto; UN اﻷنصبة المقررة التي تقدمها الدول اﻷطراف وفقا لحكم الفقرة ١ من المادة ١٩ من النظام اﻷساسي؛
    Examen de los informes presentados por los Estados partes de conformidad con el artículo 9 de UN النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطرف بموجب المادة 9
    Designación del Presidente de la reunión de los Estados partes de 2007 UN تعيين رئيس اجتماع الدول الأطراف لعام 2007

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus