ويكيبيديا

    "los fondos y programas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الصناديق والبرامج
        
    • للصناديق والبرامج
        
    • صناديق وبرامج
        
    • والصناديق والبرامج
        
    • بالصناديق والبرامج
        
    • وصناديقها وبرامجها
        
    • صناديق الأمم المتحدة وبرامجها
        
    • وصناديق وبرامج
        
    • صناديقها وبرامجها
        
    • البرامج والصناديق
        
    • لصناديق وبرامج
        
    • برامج وصناديق
        
    • فالصناديق والبرامج
        
    • الأموال والبرامج
        
    • الصندوق أو البرنامج
        
    Todos los fondos y programas han subrayado que la aplicación de las recomendaciones se vigila durante exámenes posteriores. UN وقد شددت جميع الصناديق والبرامج على أن تنفيذ التوصيات يخضع للرصد خلال فترة الاستعراض اللاحقة.
    Todos los fondos y programas han subrayado que la aplicación de las recomendaciones se vigila durante exámenes posteriores. UN وقد شددت جميع الصناديق والبرامج على أن تنفيذ التوصيات يخضع للرصد خلال فترات الاستعراض اللاحقة.
    los fondos y programas no partían de cero; todos ellos contaban con conocimientos sólidos y experiencia en las respectivas esferas. UN فلم تبدأ الصناديق والبرامج من لا شيء؛ فلديها خبرة وتجارب اكتسبتها منذ مدة طويلة في هذه المجالات.
    La OSSI mejoraría el mecanismo de supervisión de los fondos y programas sólo en las esferas en que éstos no tuviesen la capacidad necesaria. UN كما أن المكتب لن يعزز آلية المراقبة للصناديق والبرامج إلا في المجالات التي لا تتوفر لديها القدرة على أداء العمل.
    En ese sentido, los fondos y programas de las Naciones Unidas deben proporcionar a los países beneficiarios una asistencia técnica adecuada. UN ومن الواجب على صناديق وبرامج الأمم المتحدة أ، تقوم، في هذا الصدد، بتزويد البلدان المستفيدة بمساعدة تقنية متكيفة.
    los fondos y programas no partían de cero; todos ellos contaban con conocimientos sólidos y experiencia en las respectivas esferas. UN فلم تبدأ الصناديق والبرامج من لا شيء؛ فلديها خبرة وتجارب اكتسبتها منذ مدة طويلة في هذه المجالات.
    los fondos y programas no partían de cero; todos ellos contaban con conocimientos sólidos y experiencia en las respectivas esferas. UN فلم تبدأ الصناديق والبرامج من لا شيء؛ فلديها خبرة وتجارب اكتسبتها منذ مدة طويلة في هذه المجالات.
    La distribución geográfica practicada por los fondos y programas está igualmente diversificada a nivel mundial para todos los tipos de adquisiciones. UN كما يتسم التوزيع الجغرافي حسب الصناديق والبرامج بنفس القدر من التنوع في كافة أشكال الشراء على الصعيد العالمي.
    El mecanismo de respuesta rápida de los fondos y programas proporciona servicios similares. UN وتقدم آلية التدخل السريع التي أنشئت في الصناديق والبرامج خدمات مثيلة.
    Esto se hará en consulta con los fondos y programas y el ACNUR. UN وسيجري ذلك بالتشاور مع الصناديق والبرامج ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    Es preciso que la perspectiva de derechos humanos se integre más eficazmente en todos los fondos y programas pertinentes de las Naciones Unidas. UN وهناك حاجة إلى دمج منظور حقوق الإنسان على نحو أكثر فعالية في جميع الصناديق والبرامج ذات الصلة التابعة للأمم المتحدة.
    En relación con este tema, el Consejo de Administración tendrá ante sí informes sobre los fondos y programas siguientes: UN تحت هذا البند، سيكون معروضا على مجلس اﻹدارة تقارير عن الصناديق والبرامج التالية:
    Se prevé que el Consejo de Administración informe, entre otras cosas, sobre su examen de los fondos y programas siguientes: UN ومن المتوقع أن يقدم مجلس الادارة تقريرا يتعلق، في جملة أمور، بنظره في الصناديق والبرامج التالية:
    Gastos de los fondos y programas administrados por el Programa UN نفقات الصناديق والبرامج التي يتولى إدارتها
    La OSSI mejoraría el mecanismo de supervisión de los fondos y programas sólo en las esferas en que éstos no tuviesen la capacidad necesaria. UN كما أن المكتب لن يعزز آلية المراقبة للصناديق والبرامج إلا في المجالات التي لا تتوفر لديها القدرة على أداء العمل.
    Segundo, entendemos que la resolución constituye un mandato para que los fondos y programas adecuen los locales y pongan a disposición de los países miembros las instalaciones necesarias con objeto de que las Juntas se reúnan en sus respectivas sedes. UN ثانيا، نفهم أن القرار يوكل للصناديق والبرامج ولاية لتكييف مقارها لتوفير المنشآت اللازمة للمجالس للاجتماع في تلك المقار.
    Se hicieron contribuciones a los fondos y programas siguientes: Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo UN وقد أعلنت التبرعات للصناديق والبرامج التالية: برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    Este nuevo órgano agregará valor a las labores realizadas por diversos agentes, incluidos los fondos y programas de las Naciones Unidas. UN وهذه اللجنة الجديدة ستضيف قيمة للعمل الذي تقوم به مختلف الأطراف، بما في ذلك صناديق وبرامج الأمم المتحدة.
    Se está tratando de contratar personal, pero la MONUC compite con otras misiones y los fondos y programas de las Naciones Unidas. UN وتتواصل الجهود الرامية إلى استقدام موظفين، إلا أن البعثة تتنافس مع بعثات أخرى ومع صناديق وبرامج تابعة للأمم المتحدة.
    CONTRATOS EXTERNOS DE LA SECRETARÍA DE LAS NACIONES UNIDAS Y los fondos y programas DE LA ORGANIZACIÓN EN 1999 Y 2000 UN عقود الاستعانة بمصادر خارجية في الأمانة العامة للأمم المتحدة والصناديق والبرامج التابعة لها في عامي 1999 و 2000
    Cuando procede, la Oficina puede solicitar la intervención del Ombudsman de los fondos y programas. UN وعند الضرورة، يجوز أن يطلب المكتب أيضا تدخل أمين المظالم المعني بالصناديق والبرامج.
    LAS NACIONES UNIDAS Y los fondos y programas DE LAS NACIONES UNIDAS UN الجهاز التشريعي المنظمة الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها
    Esa es la razón por la que Irlanda ha incrementado constantemente su contribución a los fondos y programas de las Naciones Unidas, haciendo hincapié en sus actividades básicas. UN ولهذا السبب تزيد أيرلندا باستمرار مساهماتها في صناديق الأمم المتحدة وبرامجها مع تركيزها على الأنشطة المحورية.
    Además, deberían acelerarse los trabajos sobre la armonización de los ciclos de programación de los organismos especializados, los fondos y programas de las Naciones Unidas. UN وينبغي فضلا عن ذلك اﻹسراع بأعمال الموائمة للدورات البرنامجية للوكالات المتخصصة وصناديق وبرامج اﻷمم المتحدة.
    En ocasiones puede ser grande el beneficio derivado de persuadir a los fondos y programas subsidiarios a que compartan la carga. UN وقد يمكن أحيانا الاستفادة كثيرا من تشجيع صناديقها وبرامجها الفرعية على المشاركة في تحمل العبء.
    Dijo que preocupaba a la FICSA que los organismos especializados y los fondos y programas pudieran perder capacidad para realizar eficazmente sus actividades. UN وقال إن الاتحاد منشغل من مدى قدرة الوكالات المتخصصة وكذا البرامج والصناديق على العمل بفعالية.
    Hubo una preocupación ampliamente compartida sobre la reducción de los recursos para los fondos y programas de las Naciones Unidas. UN وكان هناك قلق واسع النطاق بشأن انخفاض الموارد المخصصة لصناديق وبرامج اﻷمم المتحدة.
    VI. ÓRGANOS RECTORES DE los fondos y programas DE LAS NACIONES UNIDAS PARA EL DESARROLLO UN سادسا - مجالس إدارة برامج وصناديق اﻷمم المتحدة اﻹنمائية
    los fondos y programas son responsables por garantizar que sus necesidades de auditoría se cubran plenamente y se financien de forma apropiada. UN فالصناديق والبرامج مسؤولة عن تأمين تلبية احتياجاتها من المراجعة وعن توفير التمويل المناسب لها.
    c) Administrar y fiscalizar los fondos y programas extrapresupuestarios y presentar los informes correspondientes; UN (ج) إدارة ومراقبة الأموال والبرامج الخارجة عن الميزانية ووضع التقارير بشأنها؛
    Las actuaciones en el sistema judicial deben ser iniciadas contra la organización o los fondos y programas pertinentes y no contra el Secretario General o los jefes ejecutivos. UN 172 - وينبغي رفع الدعاوى أمام نظام العدل الرسمي ضد المنظمة أو الصندوق أو البرنامج المعني وليس ضد الأمين العام أو الرؤساء التنفيذيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد