ويكيبيديا

    "los gastos con cargo a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • النفقات من
        
    • الإنفاق من
        
    • النفقات في إطار
        
    • التكاليف من
        
    • المصروفات خصما من
        
    • ويكون قيد المصروفات بالنسبة
        
    • النفقات الممولة من
        
    • النفقات خصما على
        
    • النفقات مقارنة
        
    • المصروفات في إطار
        
    • المصروفات من
        
    • كان اﻻنفاق من
        
    • النفقات تحت
        
    • النفقات في مقابل
        
    • النفقات مقابل
        
    El gráfico 1 indica la disminución de los gastos con cargo a fondos presupuestarios. UN ٤٨ - ويبين الشكل ١ انخفاض النفقات من اﻷموال الخارجة عن الميزانية.
    los gastos con cargo a los recursos centrales se contrajeron un 2,2% en 1995, con lo que concluyeron dos años de crecimiento reducido. UN وقد تقلصت النفقات من الموارد المركزية بنسبة ٢,٢ في المائة في عام ١٩٩٥ وأنهت بذلك نموا هامشيا دام سنتين.
    En 1995 África absorbió 33% de los gastos del UNICEF con cargo a recursos generales, el 39% de los gastos con cargo a la financiación complementaria y el 36% del local de los gastos de programas. UN وتمثل أفريقيا ٣٣ في المائة من نفقات اليونيسيف من الموارد العامة، و ٣٩ في المائة من النفقات من اﻷموال التكميلية و ٣٦ في المائة من مجموع النفقات البرنامجية في عام ١٩٩٥.
    En el mismo período, los gastos con cargo a los recursos básicos disminuyeron de 48,0 millones de dólares a 28,1 millones de dólares. UN وعلى مدى الفترة نفسها، انخفض الإنفاق من المــوارد الأســاســية من 48 مليون دولار إلى 28.1 مليون دولار.
    Señaló que los gastos totales habían permanecido estables, habiendo alcanzado la cifra de 4.770 millones de dólares, aunque los gastos con cargo a los recursos ordinarios habían aumentado el 7%. UN وأشار إلى أن إجمالي النفقات ظل مستقرا على مستوى 4.77 بلايين دولار، على الرغم من النفقات في إطار الموارد العادية قد زادت بنسبة 7 في المائة.
    Ello debería incluir la autoridad para certificar los gastos con cargo a consignaciones del Programa. UN وينبغي أن يشمل ذلك سلطة التصديق على النفقات من اعتمادات البرنامج.
    los gastos con cargo a los recursos ordinarios para actividades programáticas del FNUDC en los países menos adelantados se incrementaron de 16,8 millones de dólares en 2006 a 19,0 millones. UN وزادت النفقات من الموارد العادية على الأنشطة البرنامجية لصندوق المشاريع الإنتاجية في أقل البلدان نموا من 16.8 مليون دولار في عام 2006 إلى 19.0 مليون دولار.
    También aumentaron los gastos con cargo a otros recursos que representaron un tercio del total de gastos de programas. UN وزادت أيضا النفقات من الموارد الأخرى التي غطت ثلث إجمالي النفقات البرنامجية.
    los gastos con cargo a los presupuestos para programas suplementarios sumaron 493,0 millones de dólares. UN وكان إجمالي النفقات من الميزانيات البرنامجية التكميلية 493.0 مليون دولار.
    28. los gastos con cargo a recursos extrapresupuestarios ascienden al 20% del presupuesto ordinario. UN ٢٨ - ومضت تقول ان النفقات من المصادر الخارجة عن الميزانية تساوي ٢٠ في المائة من الميزانية العادية.
    La Junta observó que ninguno de los gastos por concepto de construcción estaba sujeto a esos controles, pues el PNUD no estableció obligaciones o compromisos que sirvieran para controlar los gastos con cargo a la reserva. UN ولاحظ المجلس عدم خضوع أي تكاليف للتشييد لهذه الضوابط، ﻷن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لم يضع أي تعهدات أو التزامات يمكن خصما منها ضبط النفقات من الاحتياطي.
    los gastos con cargo a los recursos ordinarios disminuyeron a 16,3 millones de dólares, en tanto en 2002 ascendieron a 22,5 millones de dólares. UN وانخفض الإنفاق من الموارد العادية إلى 16.3 مليون دولار، من 22.5 مليون دولار في عام 2002.
    Los gastos totales de Botswana son superiores a los aprobados en el programa debido a que los gastos con cargo a otros recursos han sido superiores a los previstos, en tanto que los gastos con cargo a los recursos ordinarios se mantienen dentro del nivel aprobado. UN وكانت النفقات الإجمالية في بوتسوانا أعلى من المستوى المعتمد للبرنامج نتيجة لارتفاع الإنفاق من الموارد الأخرى عما كان متوقعا، في حين ظل الإنفاق من موارد الميزانية العادية في حدود المستوى المعتمد.
    Aumento de los gastos con cargo a recursos relacionados con puestos UN ازدياد النفقات في إطار الموارد الخاصة بالوظائف
    Para subsanar esta dificultad cabría permitir el pago de los gastos con cargo a la masa de la insolvencia, si la solicitud prosperaba. UN ولأجل التغلّب على تلك الصعوبة، قد يكون من الممكن دفع التكاليف من أصل الحوزة اذا كان تقديم الطلب ناجحا.
    Resumen de los gastos con cargo a los ingresos UN ملخص المصروفات خصما من اﻹيرادات المجمـــوع
    los gastos con cargo a recursos del UNFPA aportados al apoyo presupuestario sectorial o un fondo mancomunado se asentarán a prorrata, incluidas las contribuciones totales de los asociados participantes. UN ويكون قيد المصروفات بالنسبة لموارد الصندوق المساهم بها في دعم الميزانيات القطاعية أو الأموال المجمعة على أساس تناسبي بما في ذلك مجموع المساهمات المقدمة من الأطراف المشاركة.
    los gastos con cargo a otros recursos también aumentaron y equivalieron a un tercio del total de los gastos de los programas. UN وكما زادت النفقات الممولة من الموارد الأخرى لتشكل نسبة الثلث إلى مجموع النفقات البرنامجية.
    los gastos con cargo a las contribuciones voluntarias de 0,35 millones de dólares del fondo fiduciario ascendieron a 0,28 millones de dólares, por lo que solicitaré la opinión de los donantes sobre la disposición de los fondos restantes. UN وقد بلغت النفقات خصما على الصندوق الاستئماني البالغ قدره 0.35 مليون دولار 0.28 مليون دولار، وسألتمس آراء المانحين بشأن التصرف في الأموال المتبقية.
    Se indican también los gastos con cargo a los recursos vinculados con las actividades para las cuales las organizaciones son organismos de ejecución o aplicación. UN ويرد فيه أيضا النفقات مقارنة بالموارد التي تقوم المنظمة فيما يتصل بها بدور الوكالة المنفذة أو التنفيذية.
    En 1992 los gastos con cargo a Programas generales y Programas especiales destinados a promover esas tres soluciones duraderas ascendieron a cerca de 319 millones de dólares. UN وفي عام ٢٩٩١، بلغت المصروفات في إطار البرامج العامة والخاصة على السواء من أجل تعزيز هذه الحلول الدائمة الثلاثة نحو ٩١٣ مليون دولار.
    En un período de 1995 en que disminuyó la disponibilidad de recursos generales, se redujeron las asignaciones de estos recursos con cargo a los fondos mundiales para muchas actividades de la sede y se pidió a algunas oficinas de los países que disminuyeran el ritmo de gastos o incluso redujeran los gastos con cargo a los recursos generales. UN وأثناء نقص في توفر الموارد العامة، في وقت سابق في عام ٥٩٩١، خُفضت اعتمادات الموارد العامة من الصناديق العالمية لعدد كبير من أنشطة المقر، وطلب من مكاتب قطرية مختارة أن تبطئ في المصروفات من الموارد العامة أو تخفضها بالفعل.
    los gastos con cargo a esta partida corresponden a pagos relacionados con subsidios y prestaciones, nombramientos, traslados y separaciones del servicio. UN وتتصل النفقات تحت بند التكاليف العامة للموظفين بالبدلات والاستحقاقات وتعيين الموظفين ونقلهم وإنهاء خدمتهم.
    El resumen de los gastos con cargo a los ingresos asciende a 1.927.500 dólares, con lo que se prevé un déficit neto de 344.100 dólares. UN وتقدر النفقات في مقابل اﻹيرادات بمبلغ ٥٠٠ ٩٢٧ ١ دولار، مما ينتج عنه عجز متوقع يبلغ صافيه ١٠٠ ٣٤٤ دولار.
    Además se examinaban los gastos con cargo a la Reserva del Programa. UN وتم أيضاً النظر في النفقات مقابل احتياطي البرامج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد