En el Sudán, el diálogo de derechos humanos entre los Gobiernos del Sudán y del Japón ha producido resultados, por ejemplo, el reciente simposio conjunto contra la mutilación genital femenina. | UN | وفي السودان، أفضى الحوار بشأن حقوق الإنسان بين حكومتي السودان واليابان إلى نتائج منها، على سبيل المثال، عقد ندوة مشتركة مؤخرا في موضوع محاربة ختان الإناث. |
Insta a los Gobiernos del Sudán y de la República Popular Democrática de Corea a que adopten medidas inmediatas para poner fin a las violaciones del derecho a la alimentación de sus pueblos. | UN | وهو يحث حكومتي السودان وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على القيام بعمل فوري لوقف الانتهاكات لحق شعبيهما في الغذاء. |
Exhorto a los Gobiernos del Sudán y del Chad a que tomen medidas enérgicas de inmediato para aliviar las tensiones en su frontera común. | UN | وأناشد حكومتي السودان وتشاد أن تتخذا تدابير فورية وحازمة لتهدئة التوتر على طول الحدود المشتركة بينهما. |
los Gobiernos del Sudán y de Guinea Ecuatorial solicitaron las prórrogas de dos años y de un año de sus respectivos programas por países. | UN | وقد طلبت حكومتا السودان وغينيا الاستوائية تمديد برنامجيها القطريين لمدة سنتين وسنة واحدة على التوالي. |
los Gobiernos del Sudán y de Guinea Ecuatorial solicitaron las prórrogas de dos años y de un año de los programas de sus respectivos países. | UN | وقد طلبت حكومتا السودان وغينيا الاستوائية تمديد برنامجيها القطريين لمدة سنتين وسنة واحدة على التوالي. |
:: Celebrará reuniones periódicas con representantes de los Gobiernos del Sudán, Uganda, el Canadá y Libia en Jartúm y Kampala en octubre y diciembre a fin de evaluar la situación y las medidas adoptadas para alcanzar sus objetivos comunes. | UN | :: ستجتمع مع ممثلي حكومات السودان وأوغندا وكندا وليبيا بصورة منتظمة في الخرطوم وكمبالا في الفترة بين تشرين الأول/أكتوبر وكانون الأول/ديسمبر لتقييم الحالة والإجراءات المتخذة صوب تحقيق الأهداف المشتركة التي وضعتها تلك البلدان. |
El Grupo no ha recibido respuesta a las preguntas que ha formulado a los Gobiernos del Sudán y del Chad sobre la aplicación de esas medidas. | UN | ولم يتلق الفريق أية ردود على طلباته المقدمة إلى حكومتي السودان وتشاد بشأن تنفيذ هذه التدابير. |
Elogiamos los esfuerzos de los Gobiernos del Sudán y de Chad para normalizar, consolidar y reforzar sus relaciones en todos los frentes. | UN | :: الإشادة بالجهود المبذولة من حكومتي السودان وتشاد على صعيد تطبيع علاقاتهما وتعزيزها وتمتينها على كافة الأصعدة. |
Por tanto, es imperativo que los Gobiernos del Sudán y de Sudán del Sur hagan todo lo necesario para facilitar el despliegue de la UNISFA. | UN | لذا يتحتم على حكومتي السودان وجنوب السودان القيام بكل ما يلزم من أجل تيسير نشر القوة الأمنية. |
Por consiguiente, exhorto a los Gobiernos del Sudán y de Sudán del Sur a que finalicen las negociaciones pendientes lo antes posible. | UN | ولذلك أدعو حكومتي السودان وجنوب السودان إلى إكمال المفاوضات المعلقة في أقرب وقت ممكن. |
Por consiguiente, insto a los Gobiernos del Sudán y de Sudán del Sur a que redoblen con urgencia sus esfuerzos para solucionar esta cuestión de forma duradera y pacífica. | UN | ومن ثم فإنني أدعو حكومتي السودان وجنوب السودان إلى التحرك سريعا بجهودهما للتوصل إلى حل دائم وسلمي لهذه المسألة. |
Insto a los Gobiernos del Sudán y de Sudán del Sur a que presten toda su colaboración y todo su apoyo al Coordinador Superior de Asuntos Humanitarios. | UN | وإنني أحث حكومتي السودان وجنوب السودان على مد يد التعاون والدعم الكامل لمنسق الشؤون الإنسانية الأقدم. |
También pide a los Gobiernos del Sudán y de Sudán del Sur que faciliten el establecimiento de corredores humanitarios para posibilitar retornos seguros y voluntarios. | UN | وهو يدعو أيضا حكومتي السودان وجنوب السودان إلى تيسير إنشاء ممرات إنسانية لإتاحة العودة الآمنة والطوعية. |
Con este fin, se requiere coordinación, colaboración y una estrecha relación de trabajo con los Gobiernos del Sudán y Sudán del Sur. | UN | ولهذا الغرض فهي تتطلب التعاون والتنسيق وإقامة علاقة عمل وثيقة مع حكومتي السودان وجنوب السودان. |
Por lo tanto, pido a los Gobiernos del Sudán y de Sudán del Sur que reanuden inmediatamente el diálogo político sobre la administración de Abyei. | UN | ولذا، فإنني أدعو حكومتي السودان وجنوب السودان إلى القيام فورا باستئناف الحوار السياسي بشأن إدارة أبيي. |
Para que el diálogo entre las comunidades de Abyei sea significativo se requerirá el apoyo de los Gobiernos del Sudán y de Sudán del Sur. | UN | وسيتطلب الحوار القبلي المجدي في أبيي دعما من حكومتي السودان وجنوب السودان. |
Sin embargo, no se ha recibido información sobre los identificadores adicionales de los Estados Miembros, incluidos los Gobiernos del Sudán y el Chad. | UN | لكن لم ترد من الدول الأعضاء، بما فيها حكومتا السودان وتشاد، أي معلومات عن المحدِّدات الإضافية تلك. |
los Gobiernos del Sudán y de Sudán del Sur convinieron en la necesidad de que el batallón de protección estuviera integrado por 860 efectivos. | UN | اتفقت حكومتا السودان وجنوب السودان على متطلب كتيبة حماية القوة التي يبلغ قوامها 860 فردا. |
los Gobiernos del Sudán y de Sudán del Sur no llegaron a un acuerdo sobre las modalidades para el establecimiento del Servicio de Policía de Abyei | UN | ولم تتفق حكومتا السودان وجنوب السودان على طرائق إنشاء دائرة شرطة أبيي |
:: Celebrará reuniones periódicas con representantes de los Gobiernos del Sudán, Uganda, el Canadá y Egipto en Jartum y Kampala entre octubre y diciembre a fin de evaluar la situación y las medidas adoptadas para alcanzar sus objetivos comunes. | UN | :: ستجتمع مع ممثلي حكومات السودان وأوغندا وكندا ومصر بصورة منتظمة في الخرطوم وكمبالا في الفترة بين تشرين الأول/أكتوبر وكانون الأول/ديسمبر لتقييم الحالة والإجراءات المتخذة صوب تحقيق الأهداف المشتركة التي وضعتها تلك البلدان. |
los Gobiernos del Sudán y el Chad deben abstenerse de toda medida que pueda tener un efecto desestabilizador en la región y volver al diálogo político. | UN | وينبغي لحكومتي السودان وتشاد أن تمتنعا عن اتخاذ أي إجراء من شأنه زعزعة الاستقرار في المنطقة، وأن تعودا إلى الحوار السياسي. |
A este respecto, encomio al Jefe de la Misión por las medidas preliminares que ha adoptado, en estrecha coordinación con los Gobiernos del Sudán y de Sudán del Sur, relativas al organigrama y dotación del personal del mecanismo de vigilancia de fronteras. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أثني على جهود رئيس البعثة للخطوات الأولية التي اتخذها، بالتنسيق الوثيق مع حكومتَي السودان وجنوب السودان، بشأن الهيكل التنظيمي والملاك الوظيفي لآلية رصد الحدود. |
Con el fin de prestar servicios de enlace permanente con los Gobiernos del Sudán y de Sudán del Sur, se establecerán oficinas de enlace en Jartum y Juba. | UN | 34 - سعيا إلى توفير خدمات اتصال متواصلة بحكومتي السودان وجنوب السودان، سيتم إنشاء مكتبَي اتصال في الخرطوم وجوبا. |
19. Alienta también a los Gobiernos del Sudán, el Chad y la República Centroafricana a que velen por que su territorio no sea utilizado para menoscabar la soberanía de los demás, y a que cooperen para poner fin a las actividades de los grupos armados en la región; | UN | 19 - يشجع أيضا حكومات كل من السودان وتشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى على كفالة ألا تستخدم أراضيها لتقويض سيادة الدول الأخرى، وعلى التعاون بهدف وضع حد لأنشطة الجماعات المسلحة في المنطقة؛ |
Tengo el honor de transmitir adjuntos los acuerdos alcanzados entre los Gobiernos del Sudán y Sudán del Sur en la primera reunión del Comité Conjunto de Supervisión de Abyei, celebrada los días 7 y 8 de septiembre de 2011 en Addis Abeba (véanse los anexos I a VI). | UN | أتشرف بإحالة الاتفاقات المرفقة التي تم التوصل إليها بين حكومة السودان وحكومة جنوب السودان خلال الاجتماع الأول الذي عقدته اللجنة المشتركة للإشراف على أبيي، الذي عقد يومي 7 و 8 أيلول/سبتمبر 2011 في أديس أبابا (انظر المرفقات من الأول حتى الرابع). |