| Políticas de los gobiernos sobre inmigración por porcentaje de habitantes nacidos en el extranjero Gráficos | UN | سياسات الحكومات بشأن الهجرة الى الداخل، حسب النسبة المئوية للسكان المولودين في الخارج |
| Además, en el informe se recoge información recibida de los gobiernos sobre el tema. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يتضمن التقرير المعلومات الواردة من الحكومات بشأن هذا الموضوع. |
| Nota del Secretario General sobre opiniones de los gobiernos sobre un proyecto de declaración y un proyecto de programa de acción | UN | مذكرة من اﻷمين العام بشـأن آراء الحكومات بشأن مشروع اﻹعلان ومشروع برنامج العمل |
| Los informes presentados a la CDS se han basado en los datos comunicados por los gobiernos sobre los temas concretos objeto de examen. | UN | وقد اعتمد اﻹبلاغ إلى لجنة التنمية المستدامة على التقارير الوطنية المقدمة من الحكومات عن مواضيع محددة يجري استعراضها. |
| Al mismo tiempo, el control de los gobiernos sobre muchos acontecimientos internacionales, financieros o de otro tipo, es menos completo que antes. | UN | وفي الوقت نفسه، نجد رقابة الحكومات على العديد من التطورات الدولية، المالية أو غيرها، أقل اكتمالا عن ذي قبل. |
| Algunas organizaciones sostienen que, en varios casos, el Banco Mundial ha orientado la elección de los consultores que asesorarían a los gobiernos sobre las nuevas leyes laborales. | UN | وأوضحت منظمات بأن البنك الدولي قد قدم، في عدة حالات، ارشادات فيما يتعلق باختيار الخبراء الاستشاريين ﻹسداء المشورة للحكومات بشأن تشريعات العمل الجديدة. |
| Las respuestas recibidas de los gobiernos sobre este asunto se reproducen en el anexo al presente informe. | UN | وترد الردود الواردة من الحكومات بشأن المسألة في مرفق هذا التقرير. |
| Opiniones de los gobiernos sobre un proyecto de declaración y un proyecto de programa de acción | UN | آراء الحكومات بشأن مشروع اﻹعلان ومشروع برنامج العمل |
| Opiniones de los gobiernos sobre un proyecto de declaración y un proyecto de programa de acción | UN | آراء الحكومات بشأن مشروع اعلان ومشروع برنامج عمل |
| La Reunión recomendó que el programa de las Naciones Unidas facilitara oportunidades para la creación de redes de información entre los gobiernos sobre la gestión del cambio estructural. | UN | وأوصى الاجتماع بأن يوفر برنامج اﻷمم المتحدة فرصا لبناء شبكات المعلومات فيما بين الحكومات بشأن إدارة التغير الهيكلي. |
| Opiniones de los gobiernos sobre su distribución espacial, 1992 X. | UN | آراء الحكومات بشأن مدى استصواب التوزيع المكاني، ١٩٩٢ |
| Se sugirió que podría obtenerse también cierta orientación de las opiniones expresadas por los gobiernos sobre el proyecto de estatuto de un tribunal penal internacional terminado por la Comisión en su período de sesiones anterior. | UN | ورئي أنه يمكن أيضا أن يستمد بعض التوجيه من اﻵراء التي أعربت عنها الحكومات بشأن مشروع النظام اﻷساسي لمحكمة جنائية دولية المتصل بهذا الموضوع والذي أنجزته اللجنة في دورتها السابقة. |
| Los trabajos ulteriores dependerán de las observaciones hechas por los gobiernos sobre la nacionalidad de las personas jurídicas. | UN | تتوقف مواصلة العمل على تعليقات الحكومات بشأن جنسية اﻷشخاص الاعتباريين. |
| Toda la información que envíen los gobiernos sobre este asunto se incluirá en una adición a la presente nota. | UN | وأي معلومات تقدمها الحكومات بشأن هذه المسألة سترد في إضافة لهذه المذكرة. |
| Opiniones de los gobiernos sobre cuestiones ambientales en el contexto de las políticas demográficas | UN | آراء الحكومات بشأن قضايا البيئة في سياق السياسات السكانية |
| - Ofrecer asesoramiento de expertos a los gobiernos sobre cuestiones relacionadas con los sistemas de ordenación del medio ambiente y la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales. | UN | :: تقديم المشورة الفنية إلى الحكومات بشأن المسائل المتعلقة بنظم الإدارة البيئية ونقل التكنولوجيات السليمة بيئياً؛ |
| K. Opiniones de los gobiernos sobre las relaciones entre la población y el medio ambiente | UN | آراء الحكومات عن العلاقة بين السكان والبيئة |
| INFORMACIÓN DE los gobiernos sobre SUS ACTIVIDADES DE COOPERACIÓN TÉCNICA ENTRE LOS PAÍSES EN DESARROLLO | UN | المعلومات الـواردة مـــن الحكومات عن أنشطتها في مجال التعاون التقني فيما بين البلدان النامية |
| También fueron insuficientes la información y los datos presentados por los gobiernos sobre la aplicación de las normas de derechos humanos de la mujer. | UN | وثمة نقص أيضا في المعلومات والبيانات التي تقدمها الحكومات عن تنفيذ حقوق اﻹنسان للمرأة. |
| COMENTARIOS Y OBSERVACIONES DE los gobiernos sobre | UN | تعليقات وملاحظات الحكومات على مشروع مدونـة الجرائم |
| La UNCTAD tenía una función clave que desempeñar como asesor de los gobiernos sobre la forma de elaborar políticas adecuadas. | UN | والأونكتاد له دور رئيسي بوصفه مستشاراً للحكومات بشأن كيفية رسم السياسات الملائمة. |
| Opiniones de los gobiernos sobre la tasa de crecimiento de la población en 1993 | UN | آراء الحكومات فيما يتعلق بمعدلات النمو السكاني، ١٩٩٣ |
| Asimismo, en dicha resolución la Asamblea pide al Secretario General que recabe las opiniones de los gobiernos sobre medios eficaces de recoger las armas distribuidas ilegalmente en los países y que le presente un informe en su cuadragésimo noveno período de sesiones. | UN | كما طلبت من اﻷمين العام تلمس آراء الحكومات حول السبل والوسائل لجمع اﻷسلحة الموزعــــة بصورة غير مشروعة في البلدان، وتقديم تقرير إليها في دورتها التاسعة واﻷربعين. |
| ii) Asesoramiento normativo a los gobiernos sobre las nuevas cuestiones y necesidades que se plantean en materia de medio ambiente; | UN | ' ٢` إسداء المشورة إلى الحكومات في مجال السياسات العامة وذلك فيما يتعلق بالقضايا والاحتياجات البيئية الناشئة؛ |
| En la presente sección, se examina el cambio de actitud de los gobiernos sobre la inmigración y la emigración y se examinan las novedades en el ámbito de las políticas respecto de determinados tipos de inmigración. | UN | ويستعرض هذا الفـرع المواقـف المتغيرة للحكومات فيما يتعلق بالهجرة ويناقـش التطورات في المجال السياسي فيما يتعلق بأنواع معينة من الهجرة. |
| La Lista sigue presentando, de manera unificada, información sobre decisiones de índole normativa y restrictiva adoptadas por los gobiernos sobre diversos productos farmacéuticos y químicos. | UN | 14 - ولا تزال القائمة الموحدة تقدم، بأسلوب موحد، معلومات عن القرارات التنظيمية التقييدية التي تتخذها الحكومات بخصوص مجموعة من المنتجات الصيدلانية والكيميائية. |
| La Declaración Solemne sobre la Igualdad entre los Géneros en África, hecha pública por la Unión Africana, constituye la base para la rendición de cuentas de los gobiernos sobre el progreso de la situación y los derechos de las mujeres. | UN | ويوفر الإعلان الرسمي للاتحاد الأفريقي بشأن المساواة بين الجنسين في أفريقيا الأساس لتحميل الحكومات المسؤولية عن النهوض بوضع المرأة وحقوقها. |
| Esos esfuerzos facilitarán y fortalecerán el diálogo con los gobiernos sobre aspectos críticos de los derechos del niño. | UN | وهذه الجهود سوف تيسر وتعزز الحوار مع الحكومات بصدد الجوانب الحساسة من حقوق اﻷطفال. |
| 1. Observa que en estos momentos las opiniones de los gobiernos sobre la cuestión de la composición universal del Consejo de Administración/Foro Ambiental Mundial a Nivel Ministerial son variadas y divergentes, como se refleja en la nota del Director Ejecutivo y también en los debates del período de sesiones en curso; | UN | 1 - يحيط علماً بتنوع وتباين آراء الحكومات حالياً حول مسألة شمولية عضوية مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي التي وردت في مذكرة المدير التنفيذي() وبرزت في مداولات هذه الدورة؛ |
| Una delegación expresó el deseo de señalar a la atención de la Junta Ejecutiva un asunto relativo a la comunicación del 10 de marzo de 1995 enviada a los gobiernos sobre modificaciones al Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada del PNUD. | UN | ٢٦٩ - طلب أحد الوفود أن يلفت انتباه المجلس التنفيذي إلى مسألة تتعلق بالرسالة المؤرخة ١٠ آذار/ مارس ١٩٩٥ التي بعث بها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إلى الحكومات وتناول فيها تعديلات في النظام المالي والقواعد المالية للبرنامج اﻹنمائي. |
| Nota de la Secretaría por la que se trasmiten las observaciones de los gobiernos sobre la nacionalidad de las personas naturales en relación con la sucesión de Estados | UN | مذكرة من الأمانة العامة تحيل بها تعليقات واردة من حكومات بشأن جنسية الأشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول |
| :: Organizar reuniones estratégicas y velar por el diálogo continuo entre el INSTRAW y los gobiernos sobre el financiamiento y la ejecución de las actividades | UN | :: تنظيم اجتماعات استراتيجية وكفالة استمرار الحوار بين المعهد والحكومات بشأن تمويل الأنشطة وتنفيذها |