ويكيبيديا

    "los intereses de las personas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مصالح الأشخاص
        
    • مصالح الأفراد
        
    • مصالح الناس
        
    • الشخص أو الأشخاص
        
    • لمصالح الأشخاص
        
    • مصالح الشعوب
        
    • ومصالح الأشخاص
        
    • لمصالح الإنسان
        
    • مصالح أشخاص
        
    Esto tiene por objeto proteger los intereses de las personas que no tienen capacidad para ejercer o proteger correctamente por sí solas sus derechos. UN وهذا يهدف إلى حماية مصالح الأشخاص غير القادرين على القيام بصورة صحيحة بممارسة أو حماية حقوقهم وحدهم.
    El propósito no es proteger los intereses de las personas ya empleadas. UN ولا يتمثل غرضها في حماية مصالح الأشخاص العاملين أصلاً.
    los intereses de las personas afectadas deben seguir siendo la consideración primordial de quienes prestan asistencia a las víctimas de un desastre. UN ويجب أن يولي مقدمو المساعدة لضحايا الكوارث مصالح الأشخاص المتضررين درجة عالية من الأهمية ضمن شواغلهم.
    " La comunidad internacional, representada por la Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas, tiene la responsabilidad global de proteger los intereses de las personas precedentemente mencionadas. UN " يتحمل المجتمع الدولي، ممثلاً في لجنة الأمم المتحدة للتعويضات، المسؤولية العامة عن حماية مصالح الأفراد السالف ذكرهم.
    Además, los intereses de las personas afectadas ya no coinciden. UN فضلاً عن ذلك، فإن مصالح الناس المعنيين لم تعد متوازية.
    La Federación de Personas Discapacitadas de China y sus organizaciones locales defienden los intereses de las personas con discapacidad movilizando a la sociedad en general para promover iniciativas en favor de las personas con discapacidad. UN ويعمل الاتحاد ومنظماته المحلية من أجل مصالح الأشخاص ذوي الإعاقة بتعبئة المجتمع بوجه عام لتعزيز عملهم.
    La organización representa los intereses de las personas con discapacidad de China, cuyos derechos legítimos contribuye a proteger y a quienes proporciona servicios. UN تمثل المنظمة مصالح الأشخاص ذوي الإعاقة في الصين، وهي تساعدهم على حماية حقوقهم وتسدي لهم الخدمات.
    La Inspección de la Atención de la Salud también protege los intereses de las personas cuyos derechos están restringidos en virtud de la Ley de salud mental. UN كما تحمي المفتشية مصالح الأشخاص الذين تكون حقوقهم خاضعة لقيود بموجب قانون الصحة العقلية.
    Habida cuenta de que esas categorías de tratados normalmente enuncian las obligaciones de los Estados partes, su aplicación respondería mejor a los intereses de las personas afectadas por un desastre. UN ولما كانت كلتا فئتي المعاهدات توضحان عادة الالتزامات الواقعة على الدول الأطراف، فمن شأن تطبيقهما إذا أن يخدم على نحو أفضل مصالح الأشخاص المتأثرين بكارثة ما.
    El objetivo de la Plataforma es promover los intereses de las personas con discapacidad, partiendo de los principios básicos de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad. UN ويهدف المنبر إلى تعزيز مصالح الأشخاص ذوي الإعاقة، بالاستناد إلى المبادئ الأساسية لاتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    b) Investigar y denunciar comportamientos administrativos lesivos a los intereses de las personas. UN (ب) التحقيق في التصرفات الإدارية التي تضر مصالح الأشخاص والإبلاغ عنها.
    Se observó que, si la finalidad del proyecto de guía era brindar una nueva protección, la cuestión podría tratarse en el marco del objetivo clave referente a la necesidad de compaginar los intereses de las personas afectadas. UN وواجه ذلك الاقتراح معارضة؛ إذ لوحظ أنه إذا كان المقصود هو توفير حماية جديدة فيمكن أن يعالج الأمر في الهدف الأساسي بأن يشار إلى ضرورة الموازنة بين مصالح الأشخاص المعنيين.
    Compaginar los intereses de las personas afectadas UN الموازنة بين مصالح الأشخاص المتأثرين
    I. Compaginar los intereses de las personas afectadas UN طاء- الموازنة بين مصالح الأشخاص المتأثرين
    Todas las partes afectadas han participado en la elaboración de la estrategia, incluidas las organizaciones internacionales y las ONG, especialmente aquellas activas en la defensa de los intereses de las personas desplazadas. UN وبيَّن أنه أشرِكت في عملية وضع الاستراتيجية كافة الأطراف المعنية، ومن بينها المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية - ولا سيما تلك التي تدافع عن مصالح الأشخاص المشردين.
    Representa los intereses de las personas con dificultades auditivas del mundo y su objetivo es fomentar un mayor conocimiento de los temas de la pérdida auditiva, así como mejorar el acceso de estas personas en todo el mundo. UN وهو يمثل مصالح الأشخاص ذوي الإعاقة السمعية ويهدف إلى دعم زيادة تفهم قضايا فقدان السمع وتحسين إمكانية الحصول على المعلومات لذوي الإعاقة السمعية في العالم بأسره.
    Las organizaciones que representan los intereses de las personas que viven con discapacidad pueden obtener apoyo individual del presupuesto central con el fin de realizar iniciativas y programas profesionales. UN وفي وسع المنظمات التي تمثّل مصالح الأشخاص المصابين بإعاقة أيضاً الحصول على الدعم الفردي من موارد الميزانية المركزية لتنفيذ البرامج وعمليات التطوير المهنية والفنية.
    El objetivo de dicha cooperación es la protección de los intereses de las personas, la sociedad y los Estados miembros de la CEI frente a la delincuencia organizada transnacional, respetando al mismo tiempo la soberanía nacional y los principios del derecho internacional, fortaleciendo la confianza entre los organismos y protegiendo los derechos humanos y las libertades. UN ويهدف هذا التعاون إلى حماية مصالح الأفراد والمجتمع والدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة من الجريمة المنظمة عبر الوطنية، مع احترام السيادة الوطنية ومبادئ القانون الدولي، وتعزيز الثقة بين الوكالات وحماية حقوق الإنسان والحريات.
    La Comisión recordó también que " esta evolución en el campo de los derechos humanos ha restado alguna importancia al planteamiento tradicional basado en la preponderancia de los intereses estatales sobre los intereses de las personas " . UN كما ذكّرت اللجنة بأنه " نتيجة لهذا التطور في ميدان حقوق الإنسان، فإن النهج التقليدي القائم على أساس رجحان مصالح الدول على مصالح الأفراد قد انهار " .
    Esencialmente, las radios comunitarias constituyen un contrapeso fundamental de los poderosos conglomerados de medios que se rigen por el principio de que se obtienen menos beneficios de las producciones que promueven y protegen los intereses de las personas. UN ومن الناحية الجوهرية، تتيح الإذاعات الأهلية ذلك التوازن الحيوي لتكتلات وسائط الإعلام المتنفِّذة التي تعمل على أساس مبدأ مفاده أنها ستجني أرباحا أقل إن هي أنتجت موادا إعلامية تعزز مصالح الناس وتحميها.
    Estos procedimientos de aplicación se han concebido para asegurarse de que los conflictos de intereses se identifiquen, se comuniquen a las partes interesadas y se aborden de una forma que permita evitar cualquier efecto negativo sobre la independencia, los productos y procesos de la Plataforma, protegiendo así los intereses de las personas de que se trate, la Plataforma y el público. UN وضعت إجراءات التنفيذ هذه على نحو يكفل تحديد حالات التضارب في المصالح، وإبلاغ الأطراف ذات الصلة بها، والتعامل معها بحيث يتم تجنب أي تأثير سلبي على استقلال المنبر ومنتجاته وعملياته، وبالتالي حماية الشخص أو الأشخاص المعنيين، وحماية المنبر والمصلحة العامة.
    Se invita a los grupos organizados que se consideran representativos de los intereses de las personas afectadas. UN ودُعيت المجموعات المنظمة التي تعتبر ممثلة لمصالح الأشخاص المعنيين.
    Citar nombres y señalar con el dedo no es útil para los intereses de las personas afectadas. UN ولا يخدم السباب وتوجيه أصابع الاتهام مصالح الشعوب المعنية.
    Con seguridad este evento contribuirá a promover la organización de diversas actividades relacionadas con las olimpíadas especiales y a alentar las iniciativas de China destinadas a proteger los derechos y los intereses de las personas con discapacidades. UN وهذا بالتأكيد سيحسن تطوير شتى الأنشطة المتعلقة بالألعاب الأولمبية الخاصة وينهض بجهود الصين لحماية حقوق ومصالح الأشخاص المعوقين.
    Por encima de todo, cualquier Estado tiene la obligación de cuidar de los intereses de sus propios ciudadanos en el interior y en el extranjero. Estonia no pretende defender los intereses de las personas que disfrutan de cualquier otra condición jurídica. UN وكل دولة تلتزم، قبل كل شيء، برعاية مصالح مواطنيها في الداخل والخارج، كما أن أستونيا لا تدعي أنها تدافع عن مصالح أشخاص يتمتعون بأي مركز قانوني آخر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد