ويكيبيديا

    "los mercados en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأسواق في
        
    • السوق في
        
    • الأسواق الناشئة
        
    • الأسواق على
        
    • الأسواق إلى
        
    • للأسواق في
        
    • الأسواق ضمن
        
    • الأسواق فيما
        
    • الأسواق من
        
    • الأسواق أمام
        
    • الأسواق الآخذة في
        
    • الأسواق بالنسبة
        
    • الأسواق بموجب
        
    • الأسواق مع
        
    • أسواق البلدان النامية
        
    La falta de acceso a los mercados en esos países también es un obstáculo para el crecimiento de los países en desarrollo aun en los casos en que han podido diversificar sus industrias. UN كما أن عدم القدرة على النفاذ إلى الأسواق في تلك البلدان قد أعاق نمو البلدان النامية حتى حيث استطاعت تنويع مصنوعاتها.
    Además de un movimiento negativo del tipo de cambio, el volumen de las ventas y de los márgenes había estado bajo presión en la mayoría de los mercados en el año 2000. UN وبخلاف التحرك السلبي لأسعار الصرف، فقد تعرض حجم وهوامش المبيعات لضغوط في معظم الأسواق في عام 2000.
    Está en preparación otro estudio sobre el acceso a los mercados en el marco de las negociaciones de la Organización Mundial del Comercio (OMC). UN وستنشر دراسة أخرى عما قريب عن سبل الوصول إلى الأسواق في إطار مفاوضات منظمة التجارة العالمية.
    Reunión de Expertos sobre las cuestiones de acceso a los mercados en el Modo 4 UN اجتماع خبراء بشأن قضايا دخول السوق في النموذج 4
    ¿Pueden los mercados en ascenso salvar la economía mundial? News-Commentary هل تتمكن الأسواق الناشئة من إنقاذ اقتصاد العالم؟
    Existe por ende la necesidad de una mayor apertura de los mercados en el plano regional, especialmente en el contexto de la Unión Económica y Monetaria del África Occidental. UN وثمة حاجة، بالتالي، إلى مزيد من انفتاح الأسواق على الصعيد الإقليمي، ولا سيما في سياق الاتحاد الاقتصادي والمالي لغرب أفريقيا.
    Sin embargo, esos países siguen afrontando las mayores restricciones de acceso a los mercados en esta esfera. UN بيد أن هذه البلدان لا تزال تواجه أشد القيود التي تحد من إمكانية الوصول إلى الأسواق في هذا المجال.
    INFORME DE LA REUNIÓN DE EXPERTOS SOBRE LAS CUESTIONES DE ACCESO A los mercados en EL MODO 4 (MOVIMIENTO UN تقرير اجتماع الخبراء المعني بمسائل الوصول إلى الأسواق في إطار طريقة التوريد الرابعة
    Esas negociaciones aún no han aportado mejoras sustanciales del acceso a los mercados en ámbitos de interés para los países en desarrollo, particularmente en el Modo 4. UN ولم يفض ذلك بعد إلى تحسن ملموس في النفاذ إلى الأسواق في المجالات التي تهم البلدان النامية، وبوجه خاص في الأسلوب 4.
    Los países en desarrollo deben tener acceso a los mercados en un sistema de comercio internacional basado en normas. UN ويجب أن تحظى صادرات البلدان النامية بإمكانية الوصول إلى الأسواق في نظام تجاري عالمي قائم على قواعد.
    Los países en desarrollo han expresado inquietudes respecto de la inclusión del acceso a los mercados en las negociaciones. UN وأعربت البلدان النامية عن بعض المشاغل بخصوص إدراج الوصول إلى الأسواق في المفاوضات.
    Estos parámetros han sido los determinantes generales del grado de apertura de los mercados en los países desarrollados. UN وقد حدَّدت هذه البارامترات إلى حد بعيد مدى انفتاح الأسواق في البلدان المتقدمة.
    Este es otro ejemplo de cómo la creación de entornos propicios en los países desarrollados puede beneficiar a los mercados en los países en desarrollo. UN وهذا مثال آخر يبين كيف يمكن أن تعود البيئات التمكينية في البلدان المتقدمة بالفائدة على الأسواق في البلدان النامية؛
    14. No obstante, el acceso a los mercados en el comercio internacional actual no viene determinado únicamente por los aranceles. UN 14- بيد أن التعريفات الجمركية لا تحدد بمفردها من سبل الوصول إلى الأسواق في التجارة الدولية الحالية.
    11. La estructura de los mercados en muchos países africanos también inhibe el desarrollo y despliegue de tecnologías ecológicamente racionales. UN 11- كما يحول هيكل الأسواق في كثير من البلدان الأفريقية دون تطوير التكنولوجيات السليمة بيئيا ونشرها.
    12. La estructura de los mercados en los países africanos a menudo está constituida por un monopolio o un oligopolio. UN 12- وكثيرا ما تتسم الأسواق في البلدان الأفريقية بخضوعها لاحتكار طرف واحد أو بضعة أطراف.
    13. Varios participantes observaron que los mercados en los países africanos son relativamente pequeños. UN 13- ولاحظ عدد من المشاركين أن الأسواق في البلدان الأفريقية صغيرة الحجم نسبيا.
    En cualquier caso, la proliferación de distintos métodos de administración de los contingentes hace que resulte difícil controlar la aplicación de las oportunidades de acceso a los mercados en el marco del sistema de contingentes arancelarios. UN وأيا ما كان الأمر فإن تكاثر واختلاف أساليب إدارة الحصص افضيا إلى صعوبة رصد تنفيذ فرص الوصول إلى الأسواق في إطار نظام الحصة التعريفية.
    Una de las iniciativas más importantes en ese sentido ha sido la de normalizar la determinación de precios en los mercados en todos los informes. UN ومن أهم المبادرات في هذا الشأن توحيد استخدام أسعار السوق في جميع التقارير.
    los mercados en ascenso y la reforma financiera mundial News-Commentary الأسواق الناشئة والإصلاح المالي العالمي
    Así pues, hay argumentos políticos y económicos convincentes que pueden aducirse en favor de unos compromisos más amplios y significativos desde el punto de vista comercial sobre el acceso a los mercados en el Modo 4 en el marco del Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios (AGCS). UN ولذلك، فإن هناك مبررات سياسية واقتصادية قوية لقطع التزامات في إطار أسلوب التوريد 4 ضمن الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات لإتاحة سبل الوصول إلى الأسواق على نحوٍ أشمل ومعقول من الناحية التجارية.
    En el último capítulo se ofrece una panorámica de la contribución que los gobiernos, el sector privado y las organizaciones internacionales podrían aportar a la promoción de esos mecanismos a fin de que los exportadores de los países en desarrollo puedan concretar las oportunidades de acceso a los mercados en una verdadera penetración comercial. UN أما الفصل الختامي، فيتضمن استعراضاً عاماً لما يمكن للحكومات والقطاع الخاص والمنظمات الدولية أن ينهضوا به من أدوار في تعزيز هذه الآليات بغية تمكين البلدان النامية المصدرة من تحويل فرص الوصول إلى الأسواق إلى دخول فعلي إلى تلك الأسواق.
    Incluso se podrían superar los beneficios de la liberalización total de los mercados en el comercio de mercancías. UN وقد تتجاوز هذه المكاسب الربح الناجم عن التحرير الكامل للأسواق في تجارة البضائع.
    Esto permitirá a las empresas apoyadas por el componente de programa complementar sus capacidades individuales y lograr conjuntamente economías de escala, una creciente capacidad y margen de negociación y un mayor acceso a los recursos y los mercados en un entorno institucional propicio que fomente las vinculaciones entre agrupaciones y entre empresas. UN وهذا سيمكِّن المنشآت التي يدعمها المكوِّن البرنامجي من مُكامَلة قدراتها المنفردة والتوصّل جماعياً إلى تحقيق وفورات الحجم، ومن تعزيز قدرتها التفاوضية وتوسيع نطاقها، وزيادة سبل الحصول على الموارد والنفاذ إلى الأسواق ضمن بيئة مؤسسية مواتية تشجِّع إقامة الروابط فيما بين التجمّعات وفيما بين المنشآت.
    Los ACR Norte-Sur recientes, incluidos los que se están negociando, estipulan compromisos de acceso a los mercados en lo relativo a las compras del sector público. UN وشملت اتفاقات التجارة الإقليمية المعقودة مؤخراً بين الشمال والجنوب، بما في ذلك الاتفاقات التي يجري حاليا التفاوض بشأنها، التزامات بإتاحة الوصول إلى الأسواق فيما يتعلق بالمشتريات الحكومية.
    En la República Unida de Tanzanía, un grupo de mujeres productoras del ámbito rural recibe información periódica sobre los mercados en sus teléfonos móviles. UN وتتلقى مجموعة منتجين من النساء الريفيات في جمهورية تنزانيا المتحدة معلومات منتظمة عن الأسواق من خلال هواتفهن المحمولة.
    Instamos a la comunidad internacional a que adopte medidas rápidas tendientes a la liberalización de los mercados en pro del movimiento de proveedores de servicios, de conformidad con el Modo 4. UN ونحث المجتمع الدولي على الاضطلاع بتدابير سريعة ترمي إلى تحرير الأسواق أمام حركة مقدمي الخدمات بموجب النموذج 4.
    15.00-16.00 horas 1. Asegurar ventajas para los consumidores basadas en la competencia en los mercados en proceso de mundialización y crear una cultura de la competencia favorecedora del desarrollo UN 1 - ضمان منافع المنافسة للمستهلك في الأسواق الآخذة في العولمة وايجاد ثقافة للمنافسة تدعم التنمية
    Reunión de expertos para examinar las repercusiones de la interdependencia cada vez mayor de los mercados en los grupos sociales más vulnerables UN اجتماع للخبراء لاستعراض أو دراسة النتائج غير المباشرة لتزايد الترابط بين الأسواق بالنسبة لأكثر الفئات الاجتماعية ضعفا
    Los compromisos contraídos en materia de acceso a los mercados en el ámbito del AGCS se podrían matizar añadiendo medidas encaminadas a garantizar la equidad, tales como la fijación de precios máximos para los consumidores, la aplicación de tarifas uniformes en todas las regiones del país al margen de cuáles sean los costos, y el suministro de energía eléctrica a las zonas rurales alejadas aunque no resulte rentable. UN ويمكن أن تركز القيود المفروضة على التزامات النفاذ إلى الأسواق بموجب الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات على تدابير ترمي إلى ضمان الإنصاف، مثل تحديد أسعار قصوى للمستهلكين، وفرض رسوم موحدة في جميع المناطق أياً كانت التكاليف، وتوريد الطاقة إلى المناطق الريفية النائية وإن لم يكن ذلك مربحاً.
    En cuanto al acceso a los mercados, se llegó al acuerdo de mejorar el acceso preferencial de los países menos adelantados a los mercados procurando alcanzar el objetivo de que todos los productos de los países menos adelantados tengan acceso a los mercados en franquicia y sin estar sujetos a contingentes. UN 38 - وفيما يتعلق بالوصول إلى الأسواق، تم التوصل إلى اتفاق بشأن تحسين سبل الوصول التفاضلي إلى الأسواق أمام أقل البلدان نموا بالعمل على تحقيق الهدف المتمثل في الوصول إلى الأسواق مع الإعفاء من الضرائب الجمركية ومن الحصص بالنسبة لجميع منتجات أقل البلدان نموا.
    Instamos a los países a que después de formuladas sus declaraciones apliquen medidas concertadas para abordar las causas estructurales subyacentes y mejorar la eficacia y la productividad del sector agrario y de los mercados en los países en desarrollo. UN ونحث البلدان على متابعة إعلاناتهم باتخاذ إجراءات متضافرة لمعالجة الأسباب الهيكلية الكامنة للأزمة ولتحسين مستوى الكفاءة والإنتاجية في القطاع الزراعي وفي أسواق البلدان النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد