El Foro invita a los miembros de la Asociación en relación con casi todos los temas de su programa, en forma específica, a fin de fortalecer la capacidad de aplicación de los países. | UN | ويدعو منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات أعضاء الشراكة التعاونية المعنية بالغابات في كل بند تقريبا من بنود جدول أعماله وبصورة محددة إلى تعزيز قدرة هذه البلدان على التنفيذ. |
los miembros de la Asociación de Colaboración en materia de Bosques podrían desempeñar un papel esencial en esa labor. | UN | ويستطيع أعضاء الشراكة التعاونية المعنية بالغابات تأدية دور أساسي في هذا العمل. |
La contribución de los miembros de la Asociación a la labor del Foro ha sido muy importante. | UN | وساهم أعضاء الشراكة مساهمة كبيرة في عمل المنتدى. |
los miembros de la Asociación les están sumamente agradecidos a Francia y los Países Bajos por su patrocinio. | UN | ويشعر أعضاء الرابطة ببالغ الامتنان لفرنسا وهولندا على تقديمهما مشروع القرار. |
los miembros de la Asociación han procurado ayudar a los países a hacer frente a los efectos negativos de la contaminación atmosférica transfronteriza. | UN | وبذل أعضاء الشراكة بعض الجهود لمساعدة البلدان على التصدي للآثار السلبية للتلوث الجوي العابر للحدود. |
los miembros de la Asociación consideran que ésta proporciona un buen mecanismo para facilitar la acción coordinada en materia de diversidad biológica forestal. | UN | ويرى أعضاء الشراكة أن الشراكة توفر آلية جيدة لتسهيل العمل التنسيقي حول التنوع البيولوجي للغابات. |
Todos los miembros de la Asociación participaron activamente en la Cumbre Mundial y en su preparación, incluso organizando un acto secundario sobre la Asociación. | UN | وإن جميع أعضاء الشراكة تشارك على نحو نشط في مؤتمر القمة وفي التحضيرات له، بما في ذلك تنظيم مناسبات جانبية حول الشراكة. |
los miembros de la Asociación de Colaboración en materia de Bosques están dispuestos a seguir trabajando en el desarrollo de ese marco. | UN | ويعرب أعضاء الشراكة التعاونية المعنية بالغابات عن استعدادهم لمواصلة تطوير هذا الإطار. |
En consecuencia, la presente propuesta ha sido preparada por la secretaría, junto con los miembros de la Asociación de colaboración en cuestiones forestales. | UN | ووفقا لذلك، أعدت الأمانة هذا الاقتراح بالتعاون مع أعضاء الشراكة التعاونية المعنية بالغابات. |
Si bien los miembros de la Asociación reciben orientación del Foro, cada uno de ellos es dirigido por su propio órgano rector y rinde cuentas ante él. | UN | وبالرغم من أن أعضاء الشراكة يتلقون الإرشادات من المنتدى، فإن كل عضو يتلقى التوجيه من مجلس إدارته ويخضع للمساءلة أمامه. |
La secretaría ha recopilado las opiniones presentadas por los Estados miembros y de los miembros de la Asociación. | UN | واستنادا إلى الآراء الواردة من الدول الأعضاء، جمعت الأمانة آراء الدول الأعضاء وعدد من أعضاء الشراكة. |
los miembros de la Asociación de colaboración en cuestiones forestales participaron en calidad de entidades especializadas, y fueron invitados a hacer contribuciones científicas y técnicas. | UN | واشترك أعضاء الشراكة التعاونية في مجال بالغابات بصفتهم من أهل الرأي وتمت دعوتهم إلى تقديم مساهمات علمية وتقنية. |
El Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques, con el apoyo de los miembros de la Asociación de colaboración en cuestiones forestales, insta: | UN | يحث المنتدى، بدعم من أعضاء الشراكة التعاونية في مجال الغابات، على اتخاذ ما يلي: |
El Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques, con el apoyo de los miembros de la Asociación de colaboración en cuestiones forestales, insta a los países: | UN | يحث المنتدى، بدعم من أعضاء الشراكة التعاونية في مجال الغابات، على ما يلي: |
En consecuencia, era necesario que los miembros de la Asociación desempeñaran un papel más activo juntamente con los recursos correspondientes. | UN | وبالتالي، من المطلوب قيام أعضاء الرابطة بدور أكثر فعالية، مع ما يقابل ذلك من موارد. |
La asamblea de los miembros estará integrada por todos los miembros de la Asociación. | UN | وتتألف الجمعية العمومية لﻷعضاء من جميع أعضاء الرابطة. |
Bhután también trabaja a nivel regional con los miembros de la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional (AAMCR). | UN | وتعمل بوتان أيضا على الصعيد الاقليمي مع أعضاء رابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي. |
Diálogo interactivo entre los Estados miembros, los grupos principales y los miembros de la Asociación de Colaboración en materia de Bosques | UN | جلسة تحاور بين الدول الأعضاء والمجموعات الرئيسية وأعضاء الشراكة التعاونية في مجال الغابات |
En este sentido, muchos de los órganos rectores de los miembros de la Asociación piden una mayor cooperación con el Foro. | UN | وفي هذا الصدد، تدعو كثير من مجالس الإدارة التابعة لأعضاء الشراكة إلى تعزيز التعاون مع المنتدى. |
La reunión también ayudó a estrechar la cooperación entre los miembros de la Asociación. | UN | وساعد الاجتماع كذلك في تعزيز التعاون فيما بين الأعضاء في الشراكة. |
Informaciones procedentes de fuentes oficiosas indican que es posible que los miembros de la Asociación de Solidaridad y Desarrollo de la Unión hayan recibido algún tipo de adiestramiento militar. | UN | وتفيد التقارير الواردة من مصادر غير رسمية أن شكلا من التدريب العسكري قد يكون وُفِّر لأعضاء الرابطة الوحدوية للتضامن والتنمية. |
Es fundamental abordar la cuestión de las modalidades apropiadas para el suministro de apoyo financiero a los miembros de la Asociación de colaboración en materia de bosques, por ejemplo, a través de un fondo fiduciario destinado a promover las actividades de colaboración en relación con las cuestiones forestales; | UN | وثمة حاجة ماسة إلى معالجة مسألة الطرائق الملائمة لتقديم الدعم المالي للأعضاء في الشراكة التعاونية في مجال الغابات، وعلى سبيل المثال، عن طريق صندوق استئماني، لتعزيز العمل التعاوني بشأن الغابات. |
Se procurará sufragar la iniciativa conjunta obteniendo contribuciones financieras y en especie de los gobiernos y los miembros de la Asociación. | UN | 14 - وستلتمس المبادرة المشتركة مساهمات مالية وعينية من الحكومات والأعضاء في الشراكة التعاونية. |
los miembros de la Asociación prestan asistencia en este proceso. | UN | ويقدم أعضاء في الشراكة المساعدة في هذه العملية. |
En la resolución, el Foro invitó a los miembros de la Asociación de Colaboración en materia de Bosques a que lo informaran, en su décimo período de sesiones, sobre sus actividades en materia de financiación forestal en marcha y futuras. | UN | ودعا المنتدى في قراره أعضاءَ الشراكة التعاونية في مجال الغابات إلى إبلاغه في دورته العاشرة بإجراءاتهم الجارية والمقبلة بشأن تمويل الغابات. |
:: Todos los miembros de la Asociación tendrán los mismos derechos, característica que distingue, por ejemplo, el contrato de asociación del contrato de trabajo. | UN | :: وجميع أعضاء الجمعية متساوون في الحقوق، وهذا ما يميز مثلا عقد الجمعية عن عقد العمل. |