"los miembros de la asociación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أعضاء الشراكة
        
    • أعضاء الرابطة
        
    • أعضاء رابطة
        
    • وأعضاء الشراكة
        
    • لأعضاء الشراكة
        
    • الأعضاء في الشراكة
        
    • لأعضاء الرابطة
        
    • للأعضاء في الشراكة
        
    • والأعضاء في الشراكة
        
    • أعضاء في الشراكة
        
    • أعضاءَ الشراكة
        
    • أعضاء الجمعية
        
    El Foro invita a los miembros de la Asociación en relación con casi todos los temas de su programa, en forma específica, a fin de fortalecer la capacidad de aplicación de los países. UN ويدعو منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات أعضاء الشراكة التعاونية المعنية بالغابات في كل بند تقريبا من بنود جدول أعماله وبصورة محددة إلى تعزيز قدرة هذه البلدان على التنفيذ.
    los miembros de la Asociación de Colaboración en materia de Bosques podrían desempeñar un papel esencial en esa labor. UN ويستطيع أعضاء الشراكة التعاونية المعنية بالغابات تأدية دور أساسي في هذا العمل.
    La contribución de los miembros de la Asociación a la labor del Foro ha sido muy importante. UN وساهم أعضاء الشراكة مساهمة كبيرة في عمل المنتدى.
    los miembros de la Asociación les están sumamente agradecidos a Francia y los Países Bajos por su patrocinio. UN ويشعر أعضاء الرابطة ببالغ الامتنان لفرنسا وهولندا على تقديمهما مشروع القرار.
    los miembros de la Asociación han procurado ayudar a los países a hacer frente a los efectos negativos de la contaminación atmosférica transfronteriza. UN وبذل أعضاء الشراكة بعض الجهود لمساعدة البلدان على التصدي للآثار السلبية للتلوث الجوي العابر للحدود.
    los miembros de la Asociación consideran que ésta proporciona un buen mecanismo para facilitar la acción coordinada en materia de diversidad biológica forestal. UN ويرى أعضاء الشراكة أن الشراكة توفر آلية جيدة لتسهيل العمل التنسيقي حول التنوع البيولوجي للغابات.
    Todos los miembros de la Asociación participaron activamente en la Cumbre Mundial y en su preparación, incluso organizando un acto secundario sobre la Asociación. UN وإن جميع أعضاء الشراكة تشارك على نحو نشط في مؤتمر القمة وفي التحضيرات له، بما في ذلك تنظيم مناسبات جانبية حول الشراكة.
    los miembros de la Asociación de Colaboración en materia de Bosques están dispuestos a seguir trabajando en el desarrollo de ese marco. UN ويعرب أعضاء الشراكة التعاونية المعنية بالغابات عن استعدادهم لمواصلة تطوير هذا الإطار.
    En consecuencia, la presente propuesta ha sido preparada por la secretaría, junto con los miembros de la Asociación de colaboración en cuestiones forestales. UN ووفقا لذلك، أعدت الأمانة هذا الاقتراح بالتعاون مع أعضاء الشراكة التعاونية المعنية بالغابات.
    Si bien los miembros de la Asociación reciben orientación del Foro, cada uno de ellos es dirigido por su propio órgano rector y rinde cuentas ante él. UN وبالرغم من أن أعضاء الشراكة يتلقون الإرشادات من المنتدى، فإن كل عضو يتلقى التوجيه من مجلس إدارته ويخضع للمساءلة أمامه.
    La secretaría ha recopilado las opiniones presentadas por los Estados miembros y de los miembros de la Asociación. UN واستنادا إلى الآراء الواردة من الدول الأعضاء، جمعت الأمانة آراء الدول الأعضاء وعدد من أعضاء الشراكة.
    los miembros de la Asociación de colaboración en cuestiones forestales participaron en calidad de entidades especializadas, y fueron invitados a hacer contribuciones científicas y técnicas. UN واشترك أعضاء الشراكة التعاونية في مجال بالغابات بصفتهم من أهل الرأي وتمت دعوتهم إلى تقديم مساهمات علمية وتقنية.
    El Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques, con el apoyo de los miembros de la Asociación de colaboración en cuestiones forestales, insta: UN يحث المنتدى، بدعم من أعضاء الشراكة التعاونية في مجال الغابات، على اتخاذ ما يلي:
    El Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques, con el apoyo de los miembros de la Asociación de colaboración en cuestiones forestales, insta a los países: UN يحث المنتدى، بدعم من أعضاء الشراكة التعاونية في مجال الغابات، على ما يلي:
    En consecuencia, era necesario que los miembros de la Asociación desempeñaran un papel más activo juntamente con los recursos correspondientes. UN وبالتالي، من المطلوب قيام أعضاء الرابطة بدور أكثر فعالية، مع ما يقابل ذلك من موارد.
    La asamblea de los miembros estará integrada por todos los miembros de la Asociación. UN وتتألف الجمعية العمومية لﻷعضاء من جميع أعضاء الرابطة.
    Bhután también trabaja a nivel regional con los miembros de la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional (AAMCR). UN وتعمل بوتان أيضا على الصعيد الاقليمي مع أعضاء رابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي.
    Diálogo interactivo entre los Estados miembros, los grupos principales y los miembros de la Asociación de Colaboración en materia de Bosques UN جلسة تحاور بين الدول الأعضاء والمجموعات الرئيسية وأعضاء الشراكة التعاونية في مجال الغابات
    En este sentido, muchos de los órganos rectores de los miembros de la Asociación piden una mayor cooperación con el Foro. UN وفي هذا الصدد، تدعو كثير من مجالس الإدارة التابعة لأعضاء الشراكة إلى تعزيز التعاون مع المنتدى.
    La reunión también ayudó a estrechar la cooperación entre los miembros de la Asociación. UN وساعد الاجتماع كذلك في تعزيز التعاون فيما بين الأعضاء في الشراكة.
    Informaciones procedentes de fuentes oficiosas indican que es posible que los miembros de la Asociación de Solidaridad y Desarrollo de la Unión hayan recibido algún tipo de adiestramiento militar. UN وتفيد التقارير الواردة من مصادر غير رسمية أن شكلا من التدريب العسكري قد يكون وُفِّر لأعضاء الرابطة الوحدوية للتضامن والتنمية.
    Es fundamental abordar la cuestión de las modalidades apropiadas para el suministro de apoyo financiero a los miembros de la Asociación de colaboración en materia de bosques, por ejemplo, a través de un fondo fiduciario destinado a promover las actividades de colaboración en relación con las cuestiones forestales; UN وثمة حاجة ماسة إلى معالجة مسألة الطرائق الملائمة لتقديم الدعم المالي للأعضاء في الشراكة التعاونية في مجال الغابات، وعلى سبيل المثال، عن طريق صندوق استئماني، لتعزيز العمل التعاوني بشأن الغابات.
    Se procurará sufragar la iniciativa conjunta obteniendo contribuciones financieras y en especie de los gobiernos y los miembros de la Asociación. UN 14 - وستلتمس المبادرة المشتركة مساهمات مالية وعينية من الحكومات والأعضاء في الشراكة التعاونية.
    los miembros de la Asociación prestan asistencia en este proceso. UN ويقدم أعضاء في الشراكة المساعدة في هذه العملية.
    En la resolución, el Foro invitó a los miembros de la Asociación de Colaboración en materia de Bosques a que lo informaran, en su décimo período de sesiones, sobre sus actividades en materia de financiación forestal en marcha y futuras. UN ودعا المنتدى في قراره أعضاءَ الشراكة التعاونية في مجال الغابات إلى إبلاغه في دورته العاشرة بإجراءاتهم الجارية والمقبلة بشأن تمويل الغابات.
    :: Todos los miembros de la Asociación tendrán los mismos derechos, característica que distingue, por ejemplo, el contrato de asociación del contrato de trabajo. UN :: وجميع أعضاء الجمعية متساوون في الحقوق، وهذا ما يميز مثلا عقد الجمعية عن عقد العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus