ويكيبيديا

    "los negocios" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأعمال التجارية
        
    • التجارة
        
    • للعمل
        
    • الاعمال
        
    • والأعمال التجارية
        
    • رجال اﻷعمال
        
    • مجال الأعمال
        
    • العمل التجاري
        
    • بالأعمال التجارية
        
    • للأعمال التجارية
        
    • قطاع الأعمال
        
    • العمل المعتاد
        
    • المتاجر
        
    • المشاريع التجارية
        
    • عالم الأعمال
        
    La mujer también tropieza con otros inconvenientes relacionados con la falta de aptitudes para los negocios, deficiencia de información, etc. UN كذلك تواجه النساء صعوبات أخرى تتعلق بالافتقار إلى المهارات في الأعمال التجارية وبنقص المعلومات وما شابه ذلك.
    La Ley sobre las armas de fuego también reglamenta los negocios con armas de fuego, que podrían incluir el corretaje. UN وينظم قانون الأسلحة النارية أيضا الأعمال التجارية التي تتناول الأسلحة النارية والتي يمكن أن تنطوي على سمسرة.
    Las mujeres de Nueva Zelandia están logrando grades éxitos en los negocios y cuentan con la asistencia de innovadoras redes de apoyo. UN تثبت المرأة النيوزيلندية أنها ناجحة إلى حد كبير في الأعمال التجارية وتساعدها شبكات دعم مبتكرة.
    Piensen en todos los servicios que utilizamos, en la conectividad, en todo el entretenimiento, los negocios y el comercio. TED فكر بكل الخدمات التي نستخدمها كل الاتصالات كل أنواع التسلية و كل أنواع الأعمال و التجارة.
    Todo este derramamiento de sangre es malo para los negocios y para la ciudad. Open Subtitles , إراقة الدماء هذه , إنها مضرة للعمل . إنها مضرة للمدينة
    Fondo Fiduciario del PNUD relativo a la organización para la armonización del derecho de los negocios en África UN الصندوق الاستئمانــي للبرنامج الإنمائــي لمنظمة تنسيق قانون الأعمال التجارية في أفريقيا
    Nuestros premios Jane M. Klaussman ofrecen oportunidades de adelanto a las mujeres estudiantes en la esfera de los negocios. UN وتتيح جوائزنا باسم جين كلوسمان الفرصة للنهوض بالطالبات في مجال الأعمال التجارية.
    Informe del Secretario General sobre los negocios y el desarrollo UN تقرير الأمين العام عن الأعمال التجارية والتنمية
    Sostenía además que los negocios de Kirby Building Systems se habían visto gravemente perjudicados por la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN كما ذكرت أن الأعمال التجارية لشركة كيربي لنظم البناء قد تضررت بشدة بسبب غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Los registros del Departamento de Estadística y Sociología no se clasifican desglosando la representación de las mujeres y de los hombres en el mundo de los negocios. UN ولم تصنَّف سجلات إدارة الإحصاءات وعلم الاجتماع على أساس تمثيل النساء والرجال في مجال الأعمال التجارية.
    El creciente número de mujeres que se incorporan en el mundo de los negocios es un aspecto positivo de la evolución del empresariado en la República de Moldova. UN ومن الجوانب الإيجابية في تطور الأعمال التجارية في مولدوفا العدد المتزايد لسيدات الأعمال.
    El Consejo también organizó un foro sobre la promoción de las oportunidades de la mujer en los negocios y la actividad empresarial, patrocinado por el UNIFEM y la OSCE. UN وعقد المجلس أيضا محفلا في موضوع تعزيز فرص المرأة في الأعمال التجارية وتنظيم المشاريع، برعاية صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    E. Información La información escasa y deficiente puede influir en los negocios de diferente manera. UN 19 - يمكن لانعدام المعلومات، أو نقصها، التأثير على الأعمال التجارية بشتى السبل.
    Se los puede encontrar en diferentes sectores sociales: el deporte, el espectáculo, los medios de comunicación, las ciencias, la educación, los negocios. UN ويمكن العثور عليهم في قطاعات مختلفة في المجتمع: الرياضة، الترفيه، وسائط الإعلام، العلوم، التربية، الأعمال التجارية.
    los negocios estadounidenses, chinos, y cualquier otra empresa son parte de nuestra sociedad. TED التجارة الأمريكية والتجارة الصينية وأي شركة هنالك هي جزء من مجتمعنا.
    Pienso que hay tres cosas que los negocios pueden tomar de "Project '87": problemas verdaderos, cifras verdaderas, consecuencias verdaderas. TED حسناً، أعتقد أن هنالك ثلاثة أشياء يمكن للعمل أن يأخذه من مشروع 87: مشاكل حقيقية، أرقام حقيقية، عواقب حقيقية.
    Y como nadie en el mundo quiere tomar su té sin azúcar... los negocios continúan prosperando para los que lideran el comercio del azúcar. Open Subtitles وبما انه لا احد في العالم يرغب بشرب الشاي بدون سكر تواصلت الاعمال لتحقيق الازدهار لشركات السكر الرائدة في العالم
    Son emigrantes recientes que hablan chino y trabajan principalmente en los sectores de la educación y los negocios. UN وهم مهاجرون هاجروا حديثاً وما زالوا يتكلمون الصينية وهم أكثر انخراطاً في التعليم والأعمال التجارية.
    El crimen organizado, la corrupción, la delincuencia en la esfera de los negocios y la fabricación de moneda falsa adquieren dimensiones inquietantes, así como el tráfico de drogas y los crímenes por asesinos a sueldo. UN فقد اتخذت الجريمة المنظمة والفساد والجريمة في أوساط رجال اﻷعمال وصنع النقود المزيفة أبعادا تثير القلق، وكذا الحال بالنسبة للاتجار بالمخدرات وعمليات الاغتيال التي يقوم بها قتلة مأجورون.
    Bueno, en los negocios, ciertamente no es la forma en que trabajaríamos al respecto. TED حسنا، بالتأكيد في مجال الأعمال ليست هذه هي الطريقة التي نقرر بها.
    Dicho programa incluye concesiones con respecto a los requisitos de garantía y experiencia en los negocios. UN ويقدم البرنامج المذكور مساعدات فيما يتعلق باشتراطات الضمان والخبرة في مجال العمل التجاري.
    Por último, se describen algunas actividades concretas llevadas a cabo por las Naciones Unidas en relación con los negocios y el desarrollo. UN وأخيرا، يقدم هذا التقرير وصفا لأنشطة معينة تضطلع بها الأمم المتحدة فيما يتصل بالأعمال التجارية والتنمية.
    Aseguro los derechos de los negocios existentes y los convierto en franquicia. Open Subtitles أنا أضمن الحقوق للأعمال التجارية القائمة و توسيعها إلى وكالة.
    La tecnología debe ser una de las principales preocupaciones de los dirigentes del proceso de desarrollo, tanto en el gobierno como en el mundo de los negocios. UN فالتكنولوجيا يجب أن تكون أحد الاهتمامات الرئيسية لكبار قادة العملية الإنمائية، في الحكومة وفي قطاع الأعمال على السواء.
    En síntesis, las ventajas de la aplicación del criterio del curso ordinario de los negocios son superiores a los inconvenientes. UN وإذا ما جرت الموازنة بين مزايا نهج سياق العمل المعتاد وعيوبه، فسوف ترجح كفة المزايا.
    Además, saquearon e incendiaron los negocios de la población cabecera. UN وقامت تلك القوات بنهب وحرق المتاجر في المركز.
    :: los negocios a cuyo frente figura una mujer muestran menos crecimiento, y la mujer es más reacia a contratar personal. UN :: المشاريع التجارية التي تديرها المرأة تحقق نموا اقل والمرأة أكثر إحجاما عن تعيين الموظفين.
    En realidad, esperaba utilizar mi experiencia y aprovecharla en el mundo de los negocios. Open Subtitles في الواقع, كنت أمل أن أستخدم خبرتي و أستغلها في عالم الأعمال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد