ويكيبيديا

    "los otros miembros" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأعضاء الآخرين
        
    • أعضاء آخرين
        
    • سائر أعضاء
        
    • بقية الأعضاء
        
    • أما بقية أعضاء
        
    • للأعضاء الآخرين
        
    • باقي أعضاء
        
    • الأعضاء الآخرون
        
    • باقي أفراد
        
    • العضوان الآخران
        
    • البلدين اﻵخرين العضوين
        
    • وبقية أعضاء
        
    El documento se preparó bajo mi responsabilidad, tras haber consultado a los otros miembros del Consejo de Seguridad. UN وقد أعدت الوثيقة تحت مسؤوليتي الشخصية، بعد مشاورات أجريت مع الأعضاء الآخرين في مجلس الأمن.
    Las Forces Nouvelles no participaron en la reunión, si bien Sidiki Konate, su vocero, había indicado previamente que el movimiento respetaría todo acuerdo a que llegaran en la reunión los otros miembros de la Coalition des Marcoussistes. UN ولم تشارك القوات الجديدة في هذا الاجتماع، ولكن صدِّيقي كوناتي المتحدث باسمها كان قد أوضح أن الحركة سوف تلتزم بأي اتفاق يتم التوصل إليه في الاجتماع بين الأعضاء الآخرين في تحالف الماركوسيين.
    Aguardamos con interés desempeñar nuestra parte con todos los otros miembros de la Asamblea para la aplicación de esas importantes conclusiones de la cumbre. UN ونتطلع إلى القيام بدور مع سائر الأعضاء الآخرين في الجمعية بشأن تنفيذ هذه النتائج الهامة لاجتماع القمة.
    Al mismo tiempo, espero que para los otros miembros de la Conferencia de Desarme esta cita conserve su sentido y su vigencia. UN وأنا واثق، في الوقت نفسه، من أن هذه المقولة ستظل تسري على الأعضاء الآخرين في مؤتمر نزع السلاح إلى حد ما.
    El documento se preparó bajo mi responsabilidad, tras haber consultado a los otros miembros del Consejo de Seguridad. UN وقد أُعدت هذه الوثيقة تحت مسؤوليتي، وبعد التشاور مع الأعضاء الآخرين في مجلس الأمن.
    Entonces, cuando ya resulte gravoso cambiar a otra norma, puede informar a los otros miembros de la existencia de la patente y exigir regalías elevadas. UN وبعد أن تصبح عملية التحوّل إلى معيار آخر مكلفة، يبلغ الأعضاء الآخرين عن وجود البراءة ويطالب بإتاوة عالية.
    Esperamos que todos los otros miembros asuman el mismo compromiso. UN ونأمل أن نلمس الالتزام نفسه من جميع الأعضاء الآخرين.
    También agradezco a los otros miembros del Cuarteto y a Egipto su participación en ese proceso. UN كما أشكر الأعضاء الآخرين في المجموعة الرباعية ومصر على مشاركتهم في تلك العملية.
    El Sr. Lallah desea escuchar las opiniones de los otros miembros del Comité sobre este punto. UN وأضاف قائلاً إنه يود معرفة آراء الأعضاء الآخرين في اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بشأن هذه النقطة.
    El Gobernador está ocupado escogiendo a los otros miembros de la Comisión, en el ínterin, estoy haciendo entrevistas preliminares. Open Subtitles الحاكِم مشغول في انتقاءِ الأعضاء الآخرين لللَجنة في هذهِ الأثناء، أقومُ ببعضِ المُقابلات الأولية
    Seguro que a los otros miembros les parecería tan interesante. Open Subtitles أنا واثقه بأن الأعضاء الآخرين سيجدونه مثيراً للأهتمام
    Bueno, parece que la vida les dio a los otros miembros una mala mano. Open Subtitles حسنا، يبدو أن الحياة كانت سيئة على الأعضاء الآخرين
    He hablado con nuestra delegación, También con los otros miembros de nuestro gabinete, en nuestro país. Open Subtitles لقد تحدثت مع وفدنا، بجانب كل الأعضاء الآخرين في وزارتنا بالوطن
    Montó un robo en su propia cocina para arrojar sospechas en los otros miembros del personal tanto como en usted. Open Subtitles لقد نظمت عملية سطو في المطبخ الخاص بك لالغاء الشك من الأعضاء الآخرين الموظفين مثل نفسك
    También prometemos nuestra cooperación con los otros miembros de la comunidad internacional, por medio de esfuerzos bilaterales y multilaterales, para combatir el terrorismo en todas sus manifestaciones. UN كما نتعهد بالتعاون مع الأعضاء الآخرين في المجتمع الدولي من خلال الجهود الثنائية والمتعددة الأطراف لمكافحة الإرهاب في جميع أشكاله.
    Pese a esto, entre los otros miembros de la Conferencia de Desarme no ha habido reciprocidad, comprensión o aceptación de las legítimas preocupaciones de seguridad, que sólo son eso: preocupaciones legítimas. UN ولكن على الرغم من ذلك، لا يتوافر فيما بين أعضاء المؤتمر الاستعداد اللازم لتفهم مواقف الأعضاء الآخرين ومتطلباتهم الأمنية المشروعة.
    La participación de los otros miembros de la familia de las Naciones Unidas y de todas las delegaciones enriqueció, sin dudas, nuestras deliberaciones. UN ومما لا شك فيه أن مشاركة أعضاء آخرين من أسرة اﻷمم المتحدة وجميع الوفود أثرت مناقشاتنا.
    Hacemos extensivas nuestras felicitaciones a los otros miembros de la Mesa que colaborarán con usted en el cumplimiento de sus tareas. UN وأوجه التهانىء أيضا إلى سائر أعضاء المكتب الذين سيساعدونكم في قيامكم بواجباتكم.
    los otros miembros del Congreso se eligen por distritos, repartidos en función de la población de cada estado. UN ويُنتخب بقية الأعضاء من الدوائر الانتخابية الموزعة بين الولايات على أساس عدد السكان.
    los otros miembros del equipo por lo general trabajan en el proyecto a tiempo parcial, además de desempeñar sus funciones habituales. UN أما بقية أعضاء الفريق فعادة ما يعملون على المشروع من غير تفرغ، إضافة إلى مهامهم الحالية.
    Como saben, estamos dispuestos a continuar este debate de una manera más conveniente para los otros miembros. UN وكما تعلمون، فإننا مستعدون لمواصلة هذا النقاش في صيغة أنسب للأعضاء الآخرين.
    También aprovecho esta oportunidad para extender nuestras calurosas felicitaciones a los otros miembros de la Mesa. UN كما أود أن أغتنم هذه الفرصة لتوجيه تهانئنا الحارة إلى باقي أعضاء المكتب.
    los otros miembros del Grupo de Trabajo expresaron su acuerdo al respecto. UN وأبدى الأعضاء الآخرون في الفريق العامل موافقتهم على هذه النقطة.
    Junto con los otros miembros de su célula, conspiró para quemar y destruir los archivos de la oficina de servicios a los estudiantes y las secciones de exámenes de la Universidad de Damasco, para impedir que se realizaran los exámenes. UN كما خططت مع باقي أفراد خليتها لحرق وتدمير سجلات شؤون الطلاب وأقسام الامتحانات في جامعة دمشق، لشل حركة الامتحانات.
    Nota: El Sr. Séguin ha firmado las versiones en inglés y en francés de la opinión de los auditores; los otros miembros de la Junta de Auditores sólo han firmado la versión original en inglés. UN ملاحظة: وقع السيد سيغان على الصيغتين الإنكليزية والفرنسية من تقرير مراجعة الحسابات؛ ولم يوقع العضوان الآخران في مجلس مراجعي الحسابات إلا على النسخة الانكليزية الأصلية منه.
    11. Estas tendencias observadas en la respuesta de las empresas de la Unión Europea y de los otros miembros de la tríada a las oportunidades de IED en Asia coinciden con un crecimiento de las IED intrarregionales, en particular las procedentes de economías de la región de reciente industrialización. UN ١١- والاتجاهات الوارد وصفها أعلاه فيما يتعلق باستجابة شركات الاتحاد اﻷوروبي وشركات البلدين اﻵخرين العضوين في المجموعة الثلاثية لفرص الاستثمار اﻷجنبي المباشر في آسيا تتفق مع نمو الاستثمار اﻷجنبي المباشر داخل المنطقة، ولا سيﱠما من الاقتصادات الحديثة التصنيع في المنطقة.
    También queremos expresar nuestro sincero pésame al Excmo. Embajador Wehbe y a los otros miembros de la Misión siria ante las Naciones Unidas. UN ونتقدم أيضا بتعازينا لسعادة السفير وهبة وبقية أعضاء البعثة السورية لدى الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد