ويكيبيديا

    "los países en desarrollo sin" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • البلدان النامية غير
        
    • للبلدان النامية غير
        
    • والبلدان النامية غير
        
    • البلدان غير
        
    • بالبلدان النامية غير
        
    • والبلدان غير
        
    • للبلدان غير
        
    • بالبلدان غير
        
    • بالدول النامية
        
    • للدول النامية غير
        
    • تواجهها هذه البلدان
        
    • يتعين على البلدان النامية
        
    los países en desarrollo sin litoral conceden especial importancia a la aplicación oportuna y eficaz de ese instrumento. UN وقال إن البلدان النامية غير الساحلية تعلﱢق أهمية خاصة على سرعة وفعالية تنفيذ هذا الصك.
    Señaló que las necesidades y los problemas concretos de los países en desarrollo sin litoral variaban de una región a otra. UN وأشار إلى أن الاحتياجات والمشاكل الخاصة التي تنفرد بها البلدان النامية غير الساحلية تختلف من منطقة إلى أخرى.
    Resolución sobre las medidas específicas relacionadas con las necesidades y los problemas particulares de los países en desarrollo sin litoral UN تحسين نظم المرور العابر في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية: مسائل ينبغي النظر فيها
    Creía también que la Organización Mundial del Comercio debía ocuparse de las necesidades específicas de los países en desarrollo sin litoral. UN وأعرب أيضا عن اعتقاده بأنه يتعين على منظمة التجارة العالمية أن تعالج الاحتياجات المحددة للبلدان النامية غير الساحلية.
    Huelga decir que las mayores víctimas de la pobreza son los países menos adelantados y los países en desarrollo sin litoral. UN وقال إنه غني عن القول أن البلدان اﻷقل نموا والبلدان النامية غير الساحلية هي من أكبر ضحايا الفقر.
    Sin embargo, hay unas pequeñas notas de esperanza en los perturbados cielos de los países en desarrollo sin litoral y de tránsito. UN غير أن هناك بريقا من الأمل يلوح في السماء المكفهرة في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية.
    Además, en el decenio de 1990 la tasa de crecimiento de los países en desarrollo sin litoral fue negativa o muy baja. UN وبالإضافة إلى هذا، كان معدل نمو البلدان النامية غير الساحلية طوال عقد التسعينات سلبيا بوجه عام أو منخفضا جدا.
    Además, en el decenio de 1990 la tasa de crecimiento de los países en desarrollo sin litoral fue negativa o muy baja. UN وبالإضافة إلى هذا، كان معدل نمو البلدان النامية غير الساحلية طوال عقد التسعينات سلبيا بوجه عام أو منخفضا جدا.
    La mayoría de los países en desarrollo sin litoral ha hecho grandes avances en esta materia durante el último decenio. UN وقد أحرز معظم البلدان النامية غير الساحلية تقدماً هاماً في هذا المجال خلال العقد الماضي أو نحوه.
    El aislamiento de los países en desarrollo sin litoral, tales como Burkina Faso, prácticamente los marginan del sistema de comercio mundial. UN وعزلة البلدان النامية غير الساحلية، مثل بوركينا فاسو، تؤدي تقريبا إلى تهميش هذه البلدان في النظام التجاري العالمي.
    Entre los grupos más vulnerables, los países en desarrollo sin litoral merecen particular atención. UN ومن بين الفئات الأكثر ضعفا، تستحق البلدان النامية غير الساحلية اهتماما خاصا.
    La gran escasez de infraestructura física de esos países, en particular de los países en desarrollo sin litoral, también sigue siendo un grave obstáculo. UN وما زال الافتقار الحاد إلى البنى التحتية الخدمية في هذه البلدان، لا سيما البلدان النامية غير الساحلية، يشكل عقبة كأداء.
    No obstante, quisiera hacer hincapié en los aspectos que afectan en particular al Grupo de los países en desarrollo sin Litoral. UN ومع ذلك، أود أن أتناول بالتفصيل بعض الجوانب التي تتسم بأهمية خاصة بالنسبة لمجموعة البلدان النامية غير الساحلية.
    los países en desarrollo sin litoral, como grupo, dedicaron una media de 49 días a la exportación en 2007 frente a 57 días en 2006. UN وفي المتوسط، أنفقت البلدان النامية غير الساحلية، كمجموعة، 49 يوما للتصدير في عام 2007 بدلا من 57 يوما في عام 2006.
    Para concluir, permítaseme reiterar la solidaridad de los países menos adelantados con los países en desarrollo sin litoral, y el apoyo inquebrantable de Bangladesh. UN وفي الختام، اسمحوا لي أن أؤكد مجددا تضامن أقل البلدان نموا مع البلدان النامية غير الساحلية، ودعم بنغلاديش الثابت لها.
    Esa cooperación debe promoverse sobre la base de los intereses mutuos de los países en desarrollo sin litoral y de tránsito. UN ويجب تعزيز هذا التعاون على أساس المصلحة المتبادلة للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية على السواء.
    Esa cooperación debe promoverse sobre la base de los intereses mutuos de los países en desarrollo sin litoral y de tránsito. UN ويجب تعزيز هذا التعاون على أساس المصلحة المتبادلة للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية على السواء.
    Esa cooperación debe promoverse sobre la base de los intereses mutuos de los países en desarrollo sin litoral y de tránsito. UN ويجب تعزيز هذا التعاون على أساس المصلحة المتبادلة للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية على السواء.
    El costo medio del transporte de las exportaciones de los países en desarrollo sin litoral a esos mercados es tres veces mayor que los aranceles. UN والبلدان النامية غير الساحلية تدفع بعد ذلك، في المتوسط، من أجل خدمات النقل ما يزيد عن هذه التعريفات بمقدار ثلاثة أضعاف.
    Todos los países menos adelantados, los países en desarrollo sin litoral y los pequeños Estados insulares en desarrollo deberían emular ese ejemplo. UN كما أوضح أن أقل البلدان نمواً، والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية لابد وأن تحاكي هذا المثال.
    ● Problemas particulares de los países en desarrollo sin litoral UN • المشاكل الخاصة في البلدان غير الساحلية النامية
    Esto daría un impulso político de alto nivel a las cuestiones relacionadas con los países en desarrollo sin litoral. UN وقال إن مثل هذا النهج سيقدم زخما سياسيا أعلى مستوى للقضايا المتعلقة بالبلدان النامية غير الساحلية.
    Se hizo hincapié en la gravedad del problema en los países menos adelantados, los países en desarrollo sin litoral y los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وتم التأكيد على حدة هذا المشكل في أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والدول النامية الجزرية الصغيرة.
    Indicadores básicos de los países en desarrollo sin litoral del Asia central UN المؤشرات الأساسية للبلدان غير الساحلية النامية في آسيا الوسطى
    15.20 Con respecto a los países en desarrollo sin litoral, los objetivos serán: UN ١٥ - ٢٠ وفيما يتعلق بالبلدان غير الساحلية النامية، فستكون اﻷهداف هي:
    Por ello exhortó a los países desarrollados y a otros asociados para el desarrollo a que cumplieran su compromiso en relación con los países en desarrollo sin litoral. UN ولذلك أهاب بالدول النامية وغيرها من الشركاء في التنمية أن يحترموا التزاماتهم نحو البلدان النامية غير الساحلية.
    El Programa de Acción de Almaty representa un hito importante en el reconocimiento de las necesidades especiales y los problemas de los países en desarrollo sin litoral. UN إن برنامج عمل ألماتي يشكل معلماً بارزا في الاعتراف بالاحتياجات والمشاكل الخاصة للدول النامية غير الساحلية.
    Los países desarrollados podrían prestar un apoyo activo y consecuente a los países en desarrollo sin litoral facilitándoles el acceso a sus mercados, a fin de aliviar algunos de los problemas que encaran esos países. UN وبوسع البلدان المتطورة أن تقدم دعما نشطا ومتناسقا بفتح أسواقها أمام البلدان النامية غير الساحلية، للتخفيف من حدة بعض المشاكل التي تواجهها هذه البلدان.
    Y lo que es más importante: los países en desarrollo sin litoral deben emprender una transformación estructural de sus economías y promover la industrialización y la aportación de valor añadido. UN وأردف قائلا إن الأهم من ذلك كله هو أنه يتعين على البلدان النامية غير الساحلية أن تحدث تحولا في هياكل اقتصاداتها، وأن تنهض بالتصنيع وإضافة القيمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد