ويكيبيديا

    "los parámetros de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بارامترات
        
    • معالم
        
    • بالعناصر اللازمة
        
    • بعناصر
        
    • وبارامترات
        
    • البارامترات
        
    • لبارامترات
        
    • ثوابت
        
    • المعايير الخاصة
        
    • برامترات
        
    • ببارامترات
        
    • محددات
        
    • الإطار المرجعي
        
    • بارمترات
        
    • معايير تقدير
        
    Se incluye un esquema que esboza los cuatro componentes de los CCC y define los parámetros de estos compromisos. UN وترد في هذا التقرير مصفوفة تبين بإيجاز المكونات الأربعة للالتزامات العامة الأساسية وتحدد بارامترات هذه الالتزامات.
    65% de pérdida de peso corporal, cambios en los parámetros de química clínica UN فقدان في وزن الجسم مقداره 65٪ وتغييرات في بارامترات الكيمياء السريرية
    Tenemos la intención de mejorar más los parámetros de nuestra cooperación práctica en esta esfera, incluido el apoyo con recursos. UN ونعتزم مواصلة تحسين بارامترات تعاوننا العملي في هذا المجال، بما في ذلك التعاون من حيث دعم الموارد.
    Las respuestas de los Estados Miembros han aliviado nuestra carga delimitando los parámetros de este debate. UN لقد أزاحت الردود الواردة من الدول اﻷعضاء جانبا من العبء الملقى على عاتقنا بتحديدها معالم هذه المناقشة.
    Grupo especial de expertos encargado de un estudio orientado a recomendar los parámetros de un mandato para elaborar un marco jurídico sobre todos los tipos de bosques UN فريق الخبراء المخصص لإجراء دراسة تهدف إلى التوصية بالعناصر اللازمة لمهمة وضع إطار قانوني لجميع أنواع الغابات
    Dentro de los parámetros de principios fundamentales y su interpretación, las operaciones de mantenimiento de la paz deben diseñarse de forma que funcionen. UN وفي إطار بارامترات المبادئ اﻷساسية وتفسيرها، ينبغي تعميم عمليات حفظ السلام بطريقة تكفل لها النجاح.
    1. Las presentes estimaciones se calcularon, cuando procede, sobre la base de los parámetros de gasto que se indican a continuación. UN أولا - بارامترات التكاليف ١ - حسبت هذه التقديرات حيثما ينطبق ذلك، على أساس بارامترات التكاليف المبينة أدناه.
    Estas estimaciones se basan, según proceda, en los parámetros de los gastos que figuran a continuación. UN تستند هذه التقديرات، حيثما ينطبق ذلك، الى بارامترات التكلفة المبينة أدناه.
    Estas estimaciones se basan, cuando procede, en los parámetros de gastos que figuran a continuación. UN ١ - تستند هذه التقديرات، حيثما ينطبق ذلك، إلى بارامترات التكلفة المبينة أدناه.
    El conflicto en Abjasia podría muy bien evaluarse con los parámetros de esta disposición. UN ويمكن قياس النزاع في أبخازيا في إطار بارامترات هذا الحكم.
    En la parte A se encontrarán los parámetros de costo propios de la Misión. UN ويبين الجزء ألف بارامترات التكاليف الخاصة بالبعثة.
    En la sección A se indican los parámetros de los gastos que correspondan específicamente a esta misión. UN فيبين الجزء ألف منه بارامترات التكاليف الخاصة بالبعثة.
    En la sección A figuran los parámetros de los gastos específicos de la misión. UN كما ترد في الجزء ألف بارامترات التكاليف الخاصة بالبعثة.
    En la sección A se presentan los parámetros de los gastos propios de la Misión y en la sección B, información complementaria sobre esas estimaciones. UN ويقدم الفرع ألف بارامترات للتكاليف الخاصة بكل بعثة على حدة ويقدم الفرع باء إيضاحا تكميليا للتقديرات.
    En la sección A se indican los parámetros de los gastos propios de la Misión y en la sección B se proporciona información complementaria sobre las estimaciones. UN ويقدم الفرع ألف بارامترات التكاليف الخاصة بكل بعثة من البعثات كما يقدم الفرع باء إيضاحا تكميليا للتقديرات.
    El Acuerdo Marco y el Calendario conforman los parámetros de la negociación, sujetando a ambas partes a un formato y a una temporalidad. UN إن الاتفاق اﻹطاري والجدول الزمني يرسيان معالم للمفاوضات، ويحددان للطرفين قالبا معينــا وإطارا زمنيا معينا.
    Grupo Especial de Expertos encargado de un estudio orientado a recomendar los parámetros de un mandato para elaborar un marco jurídico sobre todos los tipos de bosques UN فريق الخبراء المخصص لإجراء دراسة تهدف إلى التوصية بالعناصر اللازمة لمهمة وضع إطار قانوني لجميع أنواع الغابات
    Grupo especial de expertos encargado de un estudio orientado a recomendar los parámetros de un mandato para elaborar un marco jurídico sobre todos los tipos de bosques UN فريق الخبراء المخصص للنظر في التقارير والنتائج بغية التوصية بعناصر ولاية لوضع إطار قانوني لجميع أنواع الغابات
    Quienes realizaron el estudio midieron los niveles de hemoglobina y los parámetros de crecimiento de niños de entre 6 y 59 meses de edad. UN وقام واضعو الدراسة بقياس نسب كريات الدم وبارامترات النماء لدى الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين ستة أشهر و 59 شهرا.
    El Gobierno está comprometido firmemente a apoyar y fortalecer todas las medidas orientadas a tal fin, con la máxima libertad de acción dentro de los parámetros de la Constitución de Bangladesh. UN إن الحكومة تلتزم التزاما صارما بالحفاظ على جميع التدابير اللازمة لتحقيق هذا الغـرض وتعزيزها، مع أقصى قدر من المرونة في إطار البارامترات التي يضعها دستور بنغلاديش.
    En las estimaciones se tienen en cuenta los ajustes técnicos de los parámetros de gastos basados en las modalidades de gastos recientes. UN وتتضمن التقديرات التعديلات التقنية لبارامترات التكاليف بالاستناد إلى أنماط الإنفاق الأخيرة.
    Como naciones Miembros debemos establecer la tarea de la recreación social, dentro de los parámetros de nuestras propias sociedades, para compensar la influencia negativa del deterioro moral, el delito, las drogas y la conducta antisocial. UN بل يجب علينا بوصفنا الدول الأعضاء أن نأخذ في مهمة إعادة تشكيل المجتمعات، في إطار ثوابت مجتمعاتنا، لكي نواجه الأثر السلبي الناجم عن الانحطاط الخلقي، والجريمة، والمخدرات، والسلوك المعادي للمجتمع.
    c) Estudio orientado a recomendar los parámetros de un mandato para elaborar un marco jurídico sobre todos los tipos de bosques; UN (ج) النظر في المعايير الخاصة بولاية لوضع إطار قانوني بشأن جميع أنواع الغابات؛
    Especificación de los parámetros de un modelo matemático de la ISS en sus diferentes configuraciones para determinar las cargas dinámicas que actúan sobre las estructuras de la estación y para evaluar las magnitudes de microaceleración a bordo; UN يهدف هذا المشروع إلى تحديد برامترات نموذج رياضي لمحطة الفضاء الدولية بمختلف تشكيلاتها من أجل استبانة الأحمال الحركية التي تؤثر في هياكل المحطة وبغية تقييم مقادير التسارع الصغري على متن المحطة؛
    Las críticas injustificadas e infundadas al veto sólo crean tensiones innecesarias, que no contribuyen al logro del acuerdo deseado con relación a los parámetros de la reforma. UN فالانتقاد غير المبرر والذي لا أساس له لحق النقض لا يؤدي سوى إلى توتر لا لزوم له الأمر الذي يُفضي إلى الاتفاق المنشود فيما يتعلق ببارامترات جهود الإصلاح.
    Sin embargo se observa que, en algunos casos, cuando los derechos indígenas rebasan los parámetros de las normas jurídicas aceptadas pueden plantearse problemas graves en lo que hace al mantenimiento del consenso y la cohesión nacionales. UN ومع ذلك، يشار في بعض الحالات الى أن توسيع نطاق حقوق السكان اﻷصليين بما يتجاوز محددات المعايير القانونية المقبولة يمكن أن يثير مشكــلات خطيـرة فـــي المحافظة على التماســك وتوافق اﻵراء الوطني.
    los parámetros de los exámenes al nivel de los países de 2012 realizados con arreglo al marco de desempeño y rendición de cuentas del CERF fueron modificados para que tuvieran en cuenta la interacción entre el CERF y los fondos mancomunados ubicados en países. UN وعُدل الإطار المرجعي للاستعراضات القطرية التي أجريت في عام 2012، ضمن إطار الأداء والمساءلة بالصندوق مراعاةً للتفاعل بين الصندوق والصناديق المشتركة القطرية.
    En la sección A figuran los parámetros de los gastos específicos de la misión. UN كما ترد في الباب ألف بارمترات التكاليف الخاصة بالبعثة.
    En los párrafos 5 y 6 infra se explican detalladamente las variaciones de los parámetros de costos utilizados para calcular las consignaciones iniciales. UN 3 - ويرد في الفقرتين 5 و 6 أدناه إيضاح للتغيرات في معايير تقدير التكاليف المفترضة عند حساب الاعتمادات الأولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد